1
00:00:46,296 --> 00:00:47,922
Jen se pokuste

2
00:00:48,339 --> 00:00:49,883
a snažte se moc a moc.

3
00:00:50,925 --> 00:00:52,927
Kdo ukradne zlato mé,

4
00:00:53,553 --> 00:00:54,888
ten nepřežije noc.

5
00:01:27,879 --> 00:01:32,091
LEPRIKÓN

6
00:02:03,832 --> 00:02:05,375
Limuzína!

7
00:02:06,251 --> 00:02:09,129
{\an8}Co to do tebe propána vjelo, pane O’Grady.

8
00:02:09,796 --> 00:02:12,298
{\an8}To je teprve začátek, má drahá.

9
00:02:12,382 --> 00:02:13,758
{\an8}Teprve začátek.

10
00:02:14,592 --> 00:02:17,470
Naposled se podívej na tohle smetiště.

11
00:02:17,971 --> 00:02:21,391
Zejtra budem obhlížet panská sídla.

12
00:02:22,267 --> 00:02:23,560
{\an8}Sídla?

13
00:02:23,643 --> 00:02:24,936
{\an8}Posloucháš se vůbec?

14
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
{\an8}A limuzína!

15
00:02:27,063 --> 00:02:29,107
{\an8}Na to nemáme peníze.

16
00:02:30,775 --> 00:02:32,610
Račte dál.

17
00:02:32,694 --> 00:02:33,903
S dovolením, madam.

18
00:02:35,697 --> 00:02:38,867
Doručil pohřební ústav ten balíček?

19
00:02:38,950 --> 00:02:41,369
Ano, je na terase, kde ho nechali.

20
00:02:41,911 --> 00:02:43,204
Nechci na to sahat.

21
00:02:44,330 --> 00:02:47,500
Řekneš mi, co se tu děje, Danieli O’Grady?

22
00:02:49,544 --> 00:02:51,045
{\an8}Bude to všechno, pane?

23
00:02:52,755 --> 00:02:53,590
Jonesi,

24
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
šťastnou cestu.

25
00:03:00,013 --> 00:03:02,056
{\an8}Moc děkuji, pane. Přeji pěkný večer.

........