1
00:01:04,022 --> 00:01:09,278
Bontonfilm uvádí

2
00:04:00,449 --> 00:04:03,535
Možná si myslíte, že mě znáte,
ale neznáte.

3
00:04:04,203 --> 00:04:07,748
Myslíte si, že mou věc chápete,
ale nechápete.

4
00:04:09,333 --> 00:04:13,420
Nutí vás tento můj obraz
přemýšlet, něco cítit?

5
00:04:14,129 --> 00:04:17,466
Pomyslete na svůj život,
přátele, rodinu.

6
00:04:18,300 --> 00:04:19,551
Vidíte je?

7
00:04:20,344 --> 00:04:22,804
Je jejich obraz ve vaší mysli
křišťálově čistý?

8
00:04:24,431 --> 00:04:27,059
Teď ten obraz zapalte.

9
00:04:27,518 --> 00:04:30,604
Vše, co znáte,
je obklopeno plameny.

10
00:04:31,355 --> 00:04:33,649
Váš svět námi opovrhuje.

11
00:04:34,066 --> 00:04:36,860
Krade naši zem pod záminkou svobody.

12
00:04:37,444 --> 00:04:43,617
Vaše svoboda zotročuje naši víru
ve spárech věčných západních ideálů.

13
00:04:44,493 --> 00:04:46,203
Lžete mému lidu,

14
00:04:46,662 --> 00:04:48,997
dusíte ho přísliby zítřka.

15
00:04:49,039 --> 00:04:51,750
Škodíte mé rodině, mé kultuře

16
00:04:51,834 --> 00:04:54,503
a mé víře,
kterou jste roztrhali

17
00:04:54,628 --> 00:04:58,131
a nahradili zřízením,
které jsme si nezvolili

18
00:04:58,173 --> 00:04:59,591
ani s ním nesouhlasili.

19
00:05:00,175 --> 00:05:01,927
Tohle je má svoboda.

20
00:05:02,302 --> 00:05:04,096
Svoboda být zotročen.

21
00:05:05,514 --> 00:05:10,185
Váš západní svět
říká mému lidu, aby na to kašlal,

22
00:05:10,727 --> 00:05:12,604
ale to je vaše poslání.

23
00:05:13,564 --> 00:05:15,732
........