1
00:00:10,176 --> 00:00:11,720
<i>Rovný jako šíp.</i>

2
00:00:12,429 --> 00:00:14,389
<i>Takové to tu na severu je.</i>

3
00:00:15,265 --> 00:00:18,643
<i>Smetana na tacos? Tak to tu neděláme.</i>

4
00:00:24,357 --> 00:00:27,861
<i>Možná vypadám jednoduše,</i>
<i>ale nejsem k dostání.</i>

5
00:00:30,363 --> 00:00:32,782
<i>Musíš se za mnou vydat do hor.</i>

6
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
<i>Jsem jako mládež,</i>

7
00:00:35,160 --> 00:00:36,619
<i>divoký a nespoutaný.</i>

8
00:00:37,245 --> 00:00:40,165
Když cítím jeho chuť,
přenese mě to za babičkou.

9
00:00:43,668 --> 00:00:45,879
Aspoň jednou v životě to musíte ochutnat.

10
00:00:46,546 --> 00:00:48,006
<i>Tak co ty na to?</i>

11
00:00:48,298 --> 00:00:49,674
<i>Jsem snad křehký, ne?</i>

12
00:00:49,841 --> 00:00:53,428
<i>Jestli chceš něco křehoučkého,</i>
<i>já jsem to, co hledáš:</i>

13
00:00:53,553 --> 00:00:54,888
<i>taco</i> cabrito.

14
00:00:56,306 --> 00:00:57,891
<i>Pojď si pro mě, kámo!</i>

15
00:00:59,225 --> 00:01:02,937
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX

16
00:01:39,516 --> 00:01:42,977
Na <i>cabritu</i> a jeho dobrém mase mám rád...

17
00:01:43,061 --> 00:01:44,729
že má velmi zvláštní chuť.

18
00:01:45,271 --> 00:01:49,776
Chuť, která, i když se maso vaří v salse
nebo ve <i>fritadě,</i>

19
00:01:49,859 --> 00:01:53,071
tak stejně zůstane výrazná, chápete?

20
00:01:55,990 --> 00:01:58,118
{\an8}Nejlepší je to správně uvařit,

21
00:01:58,201 --> 00:02:01,871
{\an8}aby to lidem chutnalo. Je to lahůdka...

22
00:02:01,955 --> 00:02:05,416
která vás přenese na pohádková místa.

23
00:02:06,209 --> 00:02:07,627
<i>Cabrito </i>je docela zdravé

24
00:02:08,419 --> 00:02:10,630
a jeho maso má velmi široké využití.

........