1
00:02:36,421 --> 00:02:41,110
Tento film s úctou venujeme
všetkým osamelým mužom.

2
00:02:41,135 --> 00:02:44,844
Boli s nami už od počiatku vekov.

3
00:02:45,232 --> 00:02:48,441
Tu jedného máme.
Chudák.

4
00:02:48,466 --> 00:02:51,895
Ďalší osamelý Silvester v jeho jaskyni.

5
00:02:54,795 --> 00:02:56,876
Aj za tisíc rokov

6
00:02:56,901 --> 00:02:59,586
tu budú stále osamelý muži.

7
00:02:59,611 --> 00:03:01,603
Pozrite sa na tohoto.

8
00:03:01,963 --> 00:03:04,700
Tento pár sa zapíše do dejín.

9
00:03:05,951 --> 00:03:09,866
On si môže len cucať hovädzie z tuby.

10
00:03:09,891 --> 00:03:14,556
Takže všetci osamelý muži,
toto je film pre vás.

11
00:03:15,175 --> 00:03:18,733
Pre takých ako je tu,
Chin Loo Fung z čínskeho Cantonu.

12
00:03:18,758 --> 00:03:21,148
Má 14 ženatých a vydatých
bratov a sestier

13
00:03:21,173 --> 00:03:25,786
a napriek tomu jedáva sám štyrikrát
za týždeň v čínskej reštaurácii.

14
00:03:27,680 --> 00:03:31,202
Pre Mbowieho Zoomba,
ďalšieho osamelého muža.

15
00:03:31,227 --> 00:03:34,622
Má aspoň radosť,
že do jeho dediny zaviedli káblovku.

16
00:03:34,647 --> 00:03:39,127
Chcel by sa zoznámiť so ženou
s dobre prepichnutou perou.

17
00:03:39,152 --> 00:03:41,771
- A pre Larryho Hubbarda..
- Hej, to som ja, ten piaty vzadu.

18
00:03:41,796 --> 00:03:45,505
- To je v poriadku, už to zvládnem sám.
- Tak dobre.

19
00:03:45,530 --> 00:03:46,819
Zdravím, som Larry Hubbard.

20
00:03:46,844 --> 00:03:49,632
Toto je príbeh o tom,
ako som sa stal osamelým mužom.

21
00:03:49,657 --> 00:03:51,514
Prišiel som na Manhattan,
stať sa spisovateľom.

22
00:03:51,539 --> 00:03:53,048
Kým som pracoval na mojom románe,
........