1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,302
To je dobrý.
3
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Budeme v pořádku.
4
00:00:55,638 --> 00:00:58,850
Kenji, najdi lebku velociraptora.
5
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
Cože?
6
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
Ve videohře...
7
00:01:01,978 --> 00:01:04,147
Ty se teď chceš bavit o videohrách?
8
00:01:07,442 --> 00:01:09,360
Ne! Pusťte mě ven!
9
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
Hej, tady máte!
10
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Vypadněte!
11
00:01:35,512 --> 00:01:38,181
{\an8}PODLE ROMÁNU <i>JURSKÝ PARK</i>
MICHAELA CRICHTONA
12
00:01:40,308 --> 00:01:41,935
- Zabezpečit padok!
- Pohyb!
13
00:01:42,018 --> 00:01:43,144
- Ano, pane!
- Tudy!
14
00:01:43,228 --> 00:01:45,021
- Pohyb!
- Dave, ty jsi...
15
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
Moc ti děkujeme.
16
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
{\an8}To je běžný postup, Dariusi.
17
00:01:49,692 --> 00:01:52,487
{\an8}Takové věci dělám pořád.
18
00:01:52,570 --> 00:01:53,822
{\an8}Momentík.
19
00:01:56,616 --> 00:01:57,992
To je lepší.
20
00:02:00,120 --> 00:02:01,037
{\an8}Jsi raněný?
21
00:02:01,121 --> 00:02:02,622
{\an8}Všichni v pořádku?
22
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
{\an8}Tak hele!
23
00:02:04,666 --> 00:02:06,167
{\an8}Kam jako jdeš?
24
00:02:06,251 --> 00:02:09,504
{\an8}- Máte s Dariusem průšvih.
- Já...
........