1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:50,300 --> 00:00:52,302
To je dobrý.

3
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Budeme v pořádku.

4
00:00:55,638 --> 00:00:58,850
Kenji, najdi lebku velociraptora.

5
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
Cože?

6
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
Ve videohře...

7
00:01:01,978 --> 00:01:04,147
Ty se teď chceš bavit o videohrách?

8
00:01:07,442 --> 00:01:09,360
Ne! Pusťte mě ven!

9
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
Hej, tady máte!

10
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Vypadněte!

11
00:01:35,512 --> 00:01:38,181
{\an8}PODLE ROMÁNU <i>JURSKÝ PARK</i>
MICHAELA CRICHTONA

12
00:01:40,308 --> 00:01:41,935
- Zabezpečit padok!
- Pohyb!

13
00:01:42,018 --> 00:01:43,144
- Ano, pane!
- Tudy!

14
00:01:43,228 --> 00:01:45,021
- Pohyb!
- Dave, ty jsi...

15
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
Moc ti děkujeme.

16
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
{\an8}To je běžný postup, Dariusi.

17
00:01:49,692 --> 00:01:52,487
{\an8}Takové věci dělám pořád.

18
00:01:52,570 --> 00:01:53,822
{\an8}Momentík.

19
00:01:56,616 --> 00:01:57,992
To je lepší.

20
00:02:00,120 --> 00:02:01,037
{\an8}Jsi raněný?

21
00:02:01,121 --> 00:02:02,622
{\an8}Všichni v pořádku?

22
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
{\an8}Tak hele!

23
00:02:04,666 --> 00:02:06,167
{\an8}Kam jako jdeš?

24
00:02:06,251 --> 00:02:09,504
{\an8}- Máte s Dariusem průšvih.
- Já...
........