1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Překlad: moak_alden

2
00:00:34,000 --> 00:00:36,624
Celá situace by šla popsat
jako jedna z nejostřejších

3
00:00:36,625 --> 00:00:39,582
prezidentských kampaní
v historii americké politiky.

4
00:00:39,583 --> 00:00:41,207
A také nejtěsnějších.

5
00:00:41,208 --> 00:00:42,958
Republikánský kandidát,

6
00:00:42,959 --> 00:00:45,457
senátor
Russell P. Kramer z Ohia,

7
00:00:45,458 --> 00:00:49,124
vychází v průzkumech prakticky shodně
v porovnání s jeho lítým rivalem

8
00:00:49,125 --> 00:00:51,958
demokratickým guvernérem
Matt Douglasem z Indiany.

9
00:00:51,959 --> 00:00:55,332
Dalo by se říci, že čirá nenávist
mezi těmito dvěma kandidáty

10
00:00:55,333 --> 00:00:57,416
je velmi slabé spojení.

11
00:00:57,417 --> 00:01:00,582
A přesto, dnes večer,
navzdory jejich téměř ohromující

12
00:01:00,583 --> 00:01:02,124
vzájemné nevraživosti,

13
00:01:02,125 --> 00:01:04,791
se bude muset jeden z nich
tomu druhému poklonit

14
00:01:04,792 --> 00:01:07,166
jako dalšímu prezidentovi
Spojených států.

15
00:01:26,000 --> 00:01:30,500
<b>MÍ DRAZÍ
AMERIČANÉ</b>

16
00:01:32,583 --> 00:01:34,249
Děkuji!

17
00:01:34,250 --> 00:01:36,040
Děkuji!
Bůh vám žehnej!

18
00:01:36,041 --> 00:01:40,791
Co kdysi byl jen sen,
se nyní stává skutečností.

19
00:01:42,208 --> 00:01:43,707
Víte, já vždycky říkám

20
00:01:43,708 --> 00:01:45,332
že naše sny jsou
jako naše děti.

21
00:01:45,333 --> 00:01:49,165
Potřebují povzbuzení
a podporu aby rostly.

22
00:01:49,166 --> 00:01:51,833
........