1
00:00:00,046 --> 00:00:03,718
<i>On byl démonolog...</i>
- Šel jsem do náboženského odporu

2
00:00:03,771 --> 00:00:06,281
a přikázal jsem mu, aby odešel
ve jménu Ježíše Krista.

3
00:00:06,320 --> 00:00:10,360
<i>Ona byla jasnovidkyně...</i>
- Když se postavíte démonickým silám,

4
00:00:10,411 --> 00:00:14,013
tak to čeká, až budete
nejvíc zranitelní.

5
00:00:14,015 --> 00:00:17,968
<i>Společně zdokumentovali ty nejslavnější
případy o strašení.</i>

6
00:00:17,993 --> 00:00:22,192
Případy, na kterých Ed a Lorraine
Warrenovi pracovali byly průlomové.

7
00:00:22,323 --> 00:00:26,128
<i>Nyní poprvé uvidíte
nikdy dříve nezveřejněné nahrávky.</i>

8
00:00:26,449 --> 00:00:29,050
Viděl jsem, jak se pohnul mrazící box
a televize.

9
00:00:29,163 --> 00:00:32,598
<i>Které dokumentují, jak skromný pár
obětoval své životy,</i>

10
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
<i>aby zachránili ostatní lidi
před démonickými silami.</i>

11
00:00:34,802 --> 00:00:37,403
Ve jménu Ježíše Krista
ti přikazuji, abys odešel.

12
00:00:37,405 --> 00:00:40,706
<i>A dokázali tak světu,
že ďábel existuje.</i>

13
00:00:40,708 --> 00:00:43,514
Mysleli si, že na světě je zlo
a že s ním musíme bojovat.

14
00:00:43,677 --> 00:00:46,378
Neumíte si představit,
co se v tom domě odehrálo.

15
00:00:46,380 --> 00:00:49,214
<i>Jsou předmětem
filmových trháků.</i>

16
00:00:49,216 --> 00:00:51,083
Moje matka a otec v
tom pořád pokračovali dál.

17
00:00:51,085 --> 00:00:52,618
Pořád pomáhali.

18
00:00:52,620 --> 00:00:54,987
<i>Jsou to průkopníci
paranormálních jevů...</i>

19
00:00:54,989 --> 00:00:57,256
<i>Ed a Lorraine Warrenovi.</i>

20
00:00:58,127 --> 00:01:00,830
<i>Cesta ďábla:
Skutečný příběh Eda a Lorraine Warrenových</i>

21
00:01:00,854 --> 00:01:02,796
........