1
00:00:16,416 --> 00:00:17,416
Pospěšte si.

2
00:00:17,885 --> 00:00:19,585
Víte, že duchové neexistují.

3
00:00:19,885 --> 00:00:21,515
Ale určitě jsem něco slyšela.

4
00:00:22,315 --> 00:00:24,455
Hae Su, bojíš se duchů?

5
00:00:25,085 --> 00:00:26,225
Říkáš, že ty ne?

6
00:00:26,526 --> 00:00:28,326
Nevadilo by mi se s jedním setkat.

7
00:00:28,355 --> 00:00:30,425
Tak to tam může jít Moo Jin sám.

8
00:00:32,096 --> 00:00:33,266
Vsadím se, že tě to vyděsí.

9
00:00:34,895 --> 00:00:36,906
Lidi, počkejte.

10
00:00:37,236 --> 00:00:39,205
Půjdu s tím duchem udělat rozhovor.

11
00:00:39,205 --> 00:00:40,406
Buď tam dole opatrný.

12
00:00:41,535 --> 00:00:42,535
Dobře.

13
00:00:45,476 --> 00:00:48,376
Tady je reportér Kim
Moo Jin. Jdeme na to?

14
00:00:55,056 --> 00:00:56,785
Už teď je to trochu děsivé.

15
00:00:59,185 --> 00:01:00,626
Pomalu půjdeme na to.

16
00:01:03,156 --> 00:01:04,965
Krok za krokem.

17
00:01:19,075 --> 00:01:20,146
Rozhodně to je strašidelné.

18
00:01:32,756 --> 00:01:33,825
Ta kráso.

19
00:01:38,566 --> 00:01:39,566
Co je tohle?

20
00:01:49,336 --> 00:01:50,345
Co to je?

21
00:01:57,446 --> 00:01:58,816
Moo Jine, co tady děláš?

22
00:02:04,056 --> 00:02:05,756
Máš odvahu, co?

23
00:02:06,995 --> 00:02:10,296
Moje děti se ke dveřím
do sklepa ani nepřiblíží.

24
00:02:12,495 --> 00:02:14,465
Natočil jsi něco zajímavého?

25
00:02:16,535 --> 00:02:18,005
........