1
00:00:00,703 --> 00:00:03,194
FARGO
4x02 - The Land of Taking and Killing

2
00:00:03,645 --> 00:00:06,045
Překlad: Lucifrid, AllyB
Korekce: KevSpa

3
00:00:06,288 --> 00:00:07,848
www.edna.cz/fargo

4
00:00:17,996 --> 00:00:21,877
TOTO JE SKUTEČNÝ PŘÍBĚH.

5
00:00:23,768 --> 00:00:28,061
UVEDENÉ UDÁLOSTI SE STALY
V KANSAS CITY V MISSOURI ROKU 1950.

6
00:00:29,632 --> 00:00:34,017
NA ŽÁDOST PŘEŽIVŠÍCH BYLA JMÉNA ZMĚNĚNA.

7
00:00:35,537 --> 00:00:39,817
Z ÚCTY K ZEMŘELÝM VYPRÁVÍME
ZBYTEK PŘÍBĚHU, JAK SE ODEHRÁL.

8
00:02:57,383 --> 00:03:01,985
ZELMARE ROULETTE A SWANEE CAPPS
OBVINĚNY Z VRAŽDY A OZBROJENÉ LOUPEŽE

9
00:03:14,469 --> 00:03:16,193
Půjčíš mi tu rtěnku?

10
00:03:40,068 --> 00:03:42,759
- Máš pěknej vohoz.
- Děkuju.

11
00:03:54,655 --> 00:03:57,570
Musíme sehnat nějaké
oblečení taky pro tebe.

12
00:03:57,680 --> 00:04:02,330
A možná taky zrekvírovat
nějakou pořádnou pálenku.

13
00:04:02,676 --> 00:04:05,420
Drž se od pití dál.

14
00:04:05,804 --> 00:04:07,789
Pokud se tam teda nechceš vrátit.

15
00:04:09,082 --> 00:04:11,028
Čórnem nějaký ty hadry.

16
00:04:14,776 --> 00:04:18,435
Dámy, která z vás se chce
projet s tímhle frajerem?

17
00:04:21,276 --> 00:04:23,012
Já se ráda projedu.

18
00:04:31,409 --> 00:04:33,044
Kdo to sakra je?

19
00:04:41,243 --> 00:04:44,409
Hezký svátky.

20
00:04:45,568 --> 00:04:47,996
Dibrell? Pojď sem,

21
00:04:48,044 --> 00:04:52,621
je tu tvá starší sestra
a má s sebou kamarádku.

22
00:04:55,317 --> 00:04:56,919
Mazej zase spát.

23
00:05:05,894 --> 00:05:07,428
........