1
00:00:40,757 --> 00:00:44,261
<b>*ŽIVOT V SEDMÉM NEBI*</b>

2
00:00:50,962 --> 00:00:53,362
<i> ~překlad z odposlechu - :roth:~</i>

3
00:03:35,474 --> 00:03:39,019
Počkejte, chlapi. Pomůžu vám s tím.

4
00:03:42,523 --> 00:03:44,525
A je to.

5
00:03:45,484 --> 00:03:47,986
Pěkně na sebe...proti zdi,

6
00:03:47,986 --> 00:03:49,822
dva centimetry od sebe.

7
00:03:49,822 --> 00:03:51,990
Jo?

8
00:04:14,054 --> 00:04:16,598
Čau, Ale.
- Co se děje, Soapy?

9
00:04:16,598 --> 00:04:19,685
Nic moc.
Zabíjíme čas trochou hry.

10
00:04:19,810 --> 00:04:22,688
Radil bych vám, abyste tu hru odložili

11
00:04:22,688 --> 00:04:25,524
a vrátili se zpátky do práce.
Pronto!

12
00:04:25,524 --> 00:04:28,736
Za čtvrt hodiny bude pět.
- Správně.

13
00:04:29,027 --> 00:04:31,113
Což znamená, že máme přesně 15 minut na to,

14
00:04:31,113 --> 00:04:34,033
abysme turbínu připravili pro zkoušku systému.

15
00:04:34,033 --> 00:04:37,453
Máme nabitý program.
No tak! Spolupracujte.

16
00:04:37,619 --> 00:04:40,664
Tak jo, Ale. Jdem na to.

17
00:04:40,664 --> 00:04:43,959
Ta turbína pojede za 15 minut.
Do toho!

18
00:04:44,543 --> 00:04:46,754
Tak jo, Fuhrmane,
máš na starosti spínače.

19
00:05:03,062 --> 00:05:04,605
Hej, Dexi...

20
00:05:04,605 --> 00:05:07,858
Partička pokeru u mě na pokoji.
- Budu tam.

21
00:05:08,067 --> 00:05:10,402
Ty dojdi taky, Taco,
vezmi s sebou i Elwooda.

22
00:05:10,402 --> 00:05:13,072
Kdo donese pivo?
- Já donesu pivo.

23
00:05:13,072 --> 00:05:16,325
........