1
00:01:15,742 --> 00:01:19,329
VŠECHNY POSTAVY, ORGANIZACE, MÍSTA
A PŘÍPADY V TOMTO DRAMATU JSOU SMYŠLENÉ.

2
00:01:34,219 --> 00:01:36,888
{\an8}POLICIE

3
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
{\an8}POLICIE

4
00:01:53,279 --> 00:01:54,239
Ano.

5
00:02:03,832 --> 00:02:05,375
Jak to mohl být

6
00:02:05,458 --> 00:02:07,585
někdo z prokuratury?

7
00:02:08,586 --> 00:02:10,755
Snadno přehlédnete něco,
co je přímo před vámi.

8
00:02:12,215 --> 00:02:14,592
Tak úzce jste spolupracovali.
Nic jste netušili?

9
00:02:16,803 --> 00:02:19,723
My všichni pracujeme,
zatímco oni se jen tváří důležitě.

10
00:02:21,266 --> 00:02:24,060
A to ani nemluvím o týmových večeřích.
Pořád chodí na večeře.

11
00:02:24,561 --> 00:02:26,980
Nemohli jste ho chytit,
protože jste si byli blízcí.

12
00:02:27,605 --> 00:02:29,357
Kapitán měl pravdu.

13
00:02:30,108 --> 00:02:32,068
Lidé by si měli udržovat odstup.

14
00:02:39,617 --> 00:02:41,745
{\an8}OCHRANKA

15
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
Tady vážně bydlel?

16
00:03:39,302 --> 00:03:40,303
<i>Pane Hwangu.</i>

17
00:03:41,888 --> 00:03:43,056
Ano.

18
00:03:51,314 --> 00:03:52,482
<i>Ano, připouštím.</i>

19
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
Proč jste ho zabil?

20
00:06:20,630 --> 00:06:21,673
Protože ten zmetek

21
00:06:22,965 --> 00:06:24,008
si zasloužil zemřít…

22
00:06:27,053 --> 00:06:28,513
mou vlastní rukou.

23
00:06:32,558 --> 00:06:34,060
Denně jsem na to myslel.

24
00:06:36,104 --> 00:06:37,271
........