1
00:00:13,013 --> 00:00:16,474
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,046
VŠECHNY POSTAVY, ORGANIZACE,
MÍSTA A UDÁLOSTI
3
00:00:46,129 --> 00:00:48,548
V TOMTO DRAMATU JSOU ZCELA SMYŠLENÉ
4
00:00:49,883 --> 00:00:52,010
<i>Řekněme, že policista
zavraždil svého kolegu.</i>
5
00:00:52,510 --> 00:00:55,638
Pokud je to pravda,
co myslíte, že se stane?
6
00:00:56,222 --> 00:00:58,266
<i>Jeho tělo vykazovalo jasné známky násilí,</i>
7
00:00:58,349 --> 00:00:59,517
<i>ale oni to nechali být?</i>
8
00:00:59,601 --> 00:01:01,519
Zkoušeli vám pomoct, když vás našli,
9
00:01:01,603 --> 00:01:04,064
<i>ale hrozně jste se bránil
a poškrábal jste je.</i>
10
00:01:04,147 --> 00:01:07,984
Prokuratura a policie už způsobily
hodně problémů,
11
00:01:08,068 --> 00:01:09,986
ale nikdy nedošlo k vraždě mezi kolegy.
12
00:01:10,612 --> 00:01:12,989
Nejdůležitější je soudní proces.
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,699
Musíme objasnit 100 miliard wonů.
14
00:01:14,783 --> 00:01:17,327
<i>Měla bych akcionářům ukázat,</i>
15
00:01:17,410 --> 00:01:20,580
že mám odpověď na problém
s Národní daňovou správou.
16
00:01:20,663 --> 00:01:22,082
Připraveni?
17
00:01:22,165 --> 00:01:23,458
- Ano.
- Ano.
18
00:01:25,043 --> 00:01:26,086
Jdeme.
19
00:01:33,343 --> 00:01:36,429
{\an8}4. DÍL
20
00:01:42,018 --> 00:01:43,394
{\an8}Je snad dítě nebo co?
21
00:02:06,709 --> 00:02:08,128
{\an8}RADA PRO AUDIT A DOHLED
22
00:02:18,346 --> 00:02:20,974
Zajdeme prvně za předsedou.
Potkáme se tam.
23
00:02:21,724 --> 00:02:23,226
Je to místnost 302, pane.
........