1
00:00:00,056 --> 00:00:02,016
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,227
- Jsem asi váš syn.
- Proč si to myslíte?

3
00:00:05,019 --> 00:00:07,397
- Jen jste se ptal na cestu?
- Jo.

4
00:00:07,605 --> 00:00:11,234
A přestupek této povahy vyžaduje
okamžité pozastavení vaší praxe.

5
00:00:11,317 --> 00:00:12,151
Nate?

6
00:00:12,235 --> 00:00:14,404
Nevíš, jak dlouho už si tohle přeju.

7
00:00:14,487 --> 00:00:15,947
- Co je?
- Vracím tohle.

8
00:00:16,030 --> 00:00:18,616
Chci ti a radě dát příležitost si
přečíst mou žalobu.

9
00:00:18,700 --> 00:00:21,077
Zlovolné porušení smlouvy, nedbalost.

10
00:00:21,160 --> 00:00:23,121
- Nedbalost?
- Ty letáky.

11
00:00:23,204 --> 00:00:25,290
Zruš mé odvolání.
Vrátím se k výuce na klinice.

12
00:00:25,373 --> 00:00:28,501
Už mám toho lhaní po krk.
Rozejdu se s Meggy.

13
00:00:28,835 --> 00:00:30,962
- Frank zmizel.
- Frank nezmizel.

14
00:00:31,296 --> 00:00:32,130
Franku?

15
00:00:33,506 --> 00:00:35,341
- Jde o Franka.
- Co?

16
00:00:35,425 --> 00:00:37,927
- Je s Bonnie v Coalportu.
- Laurel?

17
00:00:39,137 --> 00:00:41,806
- Hledám Connora Walshe.
<i>- To je jeho telefon?</i>

18
00:00:41,889 --> 00:00:43,975
- Mami.
<i>- Ano, co se děje?</i>

19
00:00:44,058 --> 00:00:47,186
<i>Annalise shořel dům.</i>
<i>Laurel byla uvnitř, ale našli ji.</i>

20
00:00:48,605 --> 00:00:51,065
{\an8}<i>Úřady jednu oběť potvrdily...</i>

21
00:00:51,149 --> 00:00:53,610
{\an8}<i>...a další je údajně</i>
<i>v kritickém stavu v...</i>

22
........