1
00:00:17,067 --> 00:00:21,655
Opravdu jsi přišel
na Gwanghwamun.

2
00:00:25,142 --> 00:00:27,655
A máš na sobě sako
se spoustou knoflíků.

3
00:00:29,079 --> 00:00:30,525
To je divné.

4
00:00:32,315 --> 00:00:34,065
Zdá se, že mě znáš.

5
00:00:48,532 --> 00:00:50,015
Pojďme to přeskočit.

6
00:00:51,435 --> 00:00:53,045
Pokud to teď neudělám,

7
00:00:53,537 --> 00:00:55,115
později toho asi budu litovat.

8
00:01:07,084 --> 00:01:09,065
Náhody neexistují,
když je to osud.

9
00:01:10,287 --> 00:01:12,665
Je to přirozeně nevyhnutelné,

10
00:01:14,424 --> 00:01:17,005
ale když si uvědomíte
jeho význam,

11
00:01:18,095 --> 00:01:20,515
je vždycky moc pozdě.

12
00:01:28,371 --> 00:01:30,685
[Táta]

13
00:01:40,884 --> 00:01:42,150
- Tati.
- Hele,

14
00:01:42,152 --> 00:01:45,280
dostal jsem tvůj hovor
a dal těm klukům na budku.

15
00:01:45,288 --> 00:01:46,435
Kde jsi?

16
00:01:47,491 --> 00:01:50,445
Můj hovor?

17
00:01:50,760 --> 00:01:53,415
Hele, co to máš s hlasem?

18
00:01:55,265 --> 00:01:58,845
Počkej. Je tu policie.
chtějí se mnou mluvit.

19
00:01:58,902 --> 00:02:00,455
Zavolám ti později, ano?

20
00:02:14,017 --> 00:02:15,180
Je to člověk?

21
00:02:15,185 --> 00:02:16,595
Proboha.

22
00:02:17,687 --> 00:02:18,980
Promiňte, jste v pořádku?

23
00:02:18,989 --> 00:02:21,905
Krvácí docela dost.
Měli bychom zavolat sanitku.

........