1
00:00:14,431 --> 00:00:15,557
Co by udělal Frank?

2
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
Vzhledem k tomu, že nosí jeho dítě.

3
00:00:25,776 --> 00:00:28,403
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

4
00:02:04,374 --> 00:02:06,710
Slíbila jsem, že vám řeknu vždy pravdu.

5
00:02:07,544 --> 00:02:10,714
Transparentnost je
základem mého prezidentství.

6
00:02:11,965 --> 00:02:14,384
A v tomto duchu cítím povinnost

7
00:02:14,676 --> 00:02:16,178
podělit se s vámi o toto.

8
00:02:18,430 --> 00:02:19,723
Už několik týdnů

9
00:02:20,015 --> 00:02:22,809
ministerstvo spravedlnosti
vyšetřuje obvinění,

10
00:02:22,934 --> 00:02:24,353
že bývalý prezident,

11
00:02:24,561 --> 00:02:25,479
můj manžel,

12
00:02:26,229 --> 00:02:30,233
v několika státech
uměle zveličil nebezpečí kolem voleb

13
00:02:30,317 --> 00:02:31,234
v roce 2016,

14
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
což mohlo mít vliv

15
00:02:33,362 --> 00:02:34,446
na výsledek voleb.

16
00:02:35,989 --> 00:02:38,075
Umíte si představit, že tato zpráva

17
00:02:38,158 --> 00:02:41,244
velmi zasáhla duši vdovy.

18
00:02:41,328 --> 00:02:42,329
Paní prezidentko.

19
00:02:48,377 --> 00:02:49,711
To bývala má kancelář.

20
00:02:54,007 --> 00:02:55,300
To byl můj stůl.

21
00:02:57,678 --> 00:03:00,472
Gauč je jiný,
ale spal jsem tu nesčetněkrát.

22
00:03:02,808 --> 00:03:04,810
Kongresman Underwood měl stůl tam.

23
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
Ten nespal nikdy.

24
00:03:22,285 --> 00:03:23,412
Spodní se nezapíná.

........