1
00:00:19,100 --> 00:00:23,500
<i>Film není vhodný pro děti do 3 let.</i>

2
00:00:26,300 --> 00:00:30,300
<i>Kazašské ministerstvo
informatiky uvádí film...</i>

3
00:00:33,500 --> 00:00:36,200
<i>V produkci s ministerstvem zemědělství</i>

4
00:00:39,000 --> 00:00:41,900
<i>a ve spolupráci s Centrem
pro kontrolu nemocí v Almatě.</i>

5
00:00:53,971 --> 00:00:56,932
<i>Jak se máš?
Já jmenovat Borat.</i>

6
00:00:57,016 --> 00:01:02,980
<i>Mít bezva život. Nemít.
A jak takhle dopadnout?</i>

7
00:01:03,063 --> 00:01:09,612
<i>Před 14 lety jsem
vydal úspěšný film.</i>

8
00:01:09,695 --> 00:01:14,325
<i>Ale Kazachstán se stal všem pro smích.</i>

9
00:01:14,408 --> 00:01:18,496
<i>Náš vývoz draslíku
a ochlupení prudce klesl.</i>

10
00:01:18,579 --> 00:01:22,508
<i>Spousta makléřů skočit
z našich nejvyšších mrakodrapů.</i>

11
00:01:24,477 --> 00:01:27,546
<i>Protože se zříct Židobraní,</i>

12
00:01:27,630 --> 00:01:31,884
<i>zbyl nám jen den
památky obětí holokaustu,</i>

13
00:01:31,967 --> 00:01:37,112
<i>kde si připomínáme naše vojáky,
kteří hrdinsky vedli tábory.</i>

14
00:01:37,598 --> 00:01:43,954
<i>Dávali mi za vinu naši situaci
a zakázali mi dělat další reportáže.</i>

15
00:01:44,037 --> 00:01:46,916
<i>Dokonce mě i zostudili.</i>

16
00:01:49,352 --> 00:01:53,405
<i>Odsoudili mě
k těžké práci v gulagu.</i>

17
00:01:53,489 --> 00:01:59,795
<i>Po 14 letech mě ale vládní
stoupenci odváží do paláce.</i>

18
00:02:06,085 --> 00:02:07,878
Předseda Nazarbayev.

19
00:02:07,962 --> 00:02:12,967
Dobře poslouchej, idiote.
Dostal jsi druhou šanci.

20
00:02:13,050 --> 00:02:18,097
<i>Když jsem tahal kamení,
Ameriku zničil zloduch,</i>

21
00:02:18,180 --> 00:02:21,267
<i>který stál proti všem
americkým hodnotám.</i>

22
........