1
00:00:09,843 --> 00:00:12,638
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:49,943 --> 00:01:53,447
Můj děda říkal,
že mrtví spí s otevřenýma očima.

3
00:01:53,655 --> 00:01:56,074
Sledují tě z minulosti.

4
00:01:56,450 --> 00:01:57,492
Jackie Sharpová.

5
00:01:58,076 --> 00:02:00,287
Romero nečekal. K čemu jste dobří?

6
00:02:00,787 --> 00:02:02,914
Vy demokraté jste plní překvapení.

7
00:02:03,081 --> 00:02:04,916
Její právníci nás k ní nepustí.

8
00:02:05,000 --> 00:02:08,629
- Domlouvají její výpověď.
- Jak jsme se sem dostali?

9
00:02:08,712 --> 00:02:11,965
Romero dostal informace
od někoho ze strany.

10
00:02:12,841 --> 00:02:16,345
Vyhrožuje, že po ní půjde kvůli shánění
hlasů výměnou za finance na kampaň

11
00:02:16,470 --> 00:02:19,681
od pana Remyho Dantona,
se kterým překvapivě spala.

12
00:02:20,140 --> 00:02:24,144
- Nechce svědčit kvůli poměru.
- Nechce jít do vězení.

13
00:02:24,227 --> 00:02:26,313
To je jediný důvod, proč lidé vypovídají.

14
00:02:27,773 --> 00:02:31,360
Dougu, udrž zbytek demokratů v komisi.
Ať dělají, co mají.

15
00:02:31,443 --> 00:02:35,697
- Já udělám svůj díl, ale Romero...
- Je to kretén.

16
00:02:35,781 --> 00:02:37,658
Kretén, co chce být zástupce.

17
00:02:38,450 --> 00:02:42,579
- Terry Womack je velmi loajální.
- To ano, ale je loajalita a přínos.

18
00:02:44,206 --> 00:02:47,918
Co máte z Womacka?
Utnul komisi pro vyhlášení války?

19
00:02:48,752 --> 00:02:51,463
- Přihrál vám v listopadu Missouri?
- To stačí.

20
00:02:52,839 --> 00:02:57,094
Dáme mu to. Někdy je nutné
těžké rozhodnutí. Promluvím s Terrym.

21
00:02:57,552 --> 00:03:00,097
Romero mu bude muset najít
nějaké místečko.

22
00:03:00,597 --> 00:03:02,307
A je pro mě důležité kde.
........