1
00:00:02,753 --> 00:00:05,839
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:56,158 --> 00:01:57,993
Bezpečná, energeticky šetrná.

3
00:01:58,076 --> 00:02:00,454
Celý katalog by se asi
vešel do jedné čtečky,

4
00:02:00,537 --> 00:02:03,457
ale aspoň se budou kadeti mít
kde schovat před deštěm.

5
00:02:03,540 --> 00:02:05,000
Mohl jste mluvit do designu?

6
00:02:05,083 --> 00:02:06,418
Schválil jsem plány.

7
00:02:06,501 --> 00:02:08,211
Pokud má něco nést mé jméno, chci,

8
00:02:08,295 --> 00:02:09,796
aby to bylo postaveno správně.

9
00:02:09,880 --> 00:02:12,549
Mám pocit, že si manžel myslí,
že je architekt.

10
00:02:13,008 --> 00:02:14,551
Jefferson navrhl Monticello.

11
00:02:14,635 --> 00:02:16,219
Taky spal se svými otrokyněmi.

12
00:02:16,303 --> 00:02:17,679
Naštěstí žádné nemám,

13
00:02:17,763 --> 00:02:20,182
takže se u mě tato touha
ještě neprojevila.

14
00:02:22,142 --> 00:02:23,185
Sentinel,

15
00:02:23,268 --> 00:02:26,063
přední vojenská akademie v Jižní Karolíně.

16
00:02:26,146 --> 00:02:29,191
Naučili mě hodnotám cti,
služby a respektu.

17
00:02:29,274 --> 00:02:33,070
Taky mě šikanovali, snažili se mě zlomit
a nakonec málem vyloučili,

18
00:02:33,153 --> 00:02:36,490
když jsem pomáhal při senátních volbách
a zhoršily se mi známky.

19
00:02:36,740 --> 00:02:39,451
Ale to je neodradilo požádat mě
o třicet let později

20
00:02:39,534 --> 00:02:41,703
o nemalou částku na novou knihovnu.

21
00:02:41,828 --> 00:02:45,707
Jak rychle jsou špatné známky zapomenuty
ve stínu moci a bohatství.

22
00:02:46,917 --> 00:02:50,295
Tvá sklenice je jen z poloviny tak plná,
jak by měla být, Franku.

23
00:02:50,379 --> 00:02:52,005
........