1
00:00:06,548 --> 00:00:11,178
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:13,013 --> 00:00:15,015
BENTONIA, MISSISSIPPI
21:57 HODIN

3
00:00:33,867 --> 00:00:36,912
BETONIA BLUES FESTIVAL
VSTUP ZDARMA, 18. ČERVNA

4
00:01:02,854 --> 00:01:04,231
Hej, jen do toho.

5
00:01:05,399 --> 00:01:06,692
To je ono. To stačí.

6
00:01:14,324 --> 00:01:17,119
<i>Hladovec v zimě v létě</i>

7
00:01:17,202 --> 00:01:20,455
<i>vesele vandruje po světě</i>

8
00:01:21,373 --> 00:01:23,834
<i>a táhne ho to chtě nechtě</i>

9
00:01:23,917 --> 00:01:27,879
<i>k těstovinám, masu a bagetě.</i>

10
00:01:27,963 --> 00:01:29,673
<i>Přifrčí za vámi,</i>

11
00:01:29,756 --> 00:01:31,550
<i>přiletí za vámi.</i>

12
00:01:31,633 --> 00:01:33,176
<i>Zazpívá si s vámi,</i>

13
00:01:33,260 --> 00:01:34,970
<i>zatančí si s vámi.</i>

14
00:01:35,053 --> 00:01:36,763
<i>Zasměje se s vámi</i>

15
00:01:36,847 --> 00:01:38,557
<i>a bude rád s vámi.</i>

16
00:01:38,640 --> 00:01:41,018
<i>Na oplátku žádá jediné.</i>

17
00:01:41,101 --> 00:01:44,187
<i>Nakrmte někdo, nakrmte někdo…</i>

18
00:01:44,271 --> 00:01:49,985
<i>Prosím vás, nakrmte někdo Phila!</i>

19
00:01:50,068 --> 00:01:52,863
<i>Tak už ho někdo nakrmte!</i>

20
00:01:52,946 --> 00:01:56,116
MISSISSIPPSKÁ DELTA

21
00:01:59,661 --> 00:02:02,497
<i>Hledali jsme místo,</i>
<i>kam se v této sérii vypravíme</i>

22
00:02:02,581 --> 00:02:04,708
a udělali jsme malý průzkum

23
00:02:05,500 --> 00:02:08,795
<i>a já dokola slyšel, že bych měl omrknout</i>
<i>Mississippskou deltu.</i>

24
00:02:09,588 --> 00:02:12,215
<i>Musím říct, že jídlo vypadalo úžasně</i>

........