1
00:00:42,836 --> 00:00:44,737
Tělo odmítá transplantované srdce.

2
00:00:44,772 --> 00:00:46,606
Takže ji univerzitní nacpala do limuzíny...

3
00:00:46,640 --> 00:00:48,241
- Jeli přes celé město...
- A odhodil ji

4
00:00:48,275 --> 00:00:49,609
- u našich dveří.
- Hned cítíš

5
00:00:49,643 --> 00:00:52,211
tu vřelost a povznesenost, že?

6
00:00:52,246 --> 00:00:53,546
Paní Harrisová?

7
00:00:53,580 --> 00:00:54,781
Jsem Max Goodwin, ředitel nemocnice.

8
00:00:54,815 --> 00:00:56,382
Řekli vám lékaři, proč vás

9
00:00:56,417 --> 00:00:58,584
převezli do New Amsterdamu?

10
00:00:58,619 --> 00:01:01,554
Říkali, že budete lépe vybaveni

11
00:01:01,588 --> 00:01:03,589
na přizpůsobení se mým potřebám.

12
00:01:05,626 --> 00:01:07,226
Děje se něco?

13
00:01:07,261 --> 00:01:08,628
Lhali vám.

14
00:01:08,662 --> 00:01:11,064
Vaše tělo odmítá vaše nové srdce.

15
00:01:11,098 --> 00:01:13,232
A jakmile si uvědomili,
že už nemohou nic udělat,

16
00:01:13,267 --> 00:01:15,501
převezli vás sem.

17
00:01:15,536 --> 00:01:18,738
Proč by... to dělali?

18
00:01:18,772 --> 00:01:21,107
Aby si udrželi nízkou úmrtnost.

19
00:01:22,609 --> 00:01:23,984
Tak...

20
00:01:25,646 --> 00:01:29,482
mě sem... poslali zemřít?

21
00:01:35,456 --> 00:01:36,756
Karen Brantleyová,
mohu si vás na vteřinu vypůjčit?

22
00:01:36,790 --> 00:01:38,658
Maxi, jsem ráda,
že jste se k nám mohl připojit.

23
00:01:38,692 --> 00:01:41,260
Domluvili jsme se na 8:30 přesně.

24
00:01:41,295 --> 00:01:42,462
Připomněla bych vašemu asistentovi,
........