1
00:00:47,036 --> 00:00:48,937
Tělo odmítá transplantované srdce.

2
00:00:48,972 --> 00:00:50,806
Takže ji univerzitní nacpala do limuzíny...

3
00:00:50,840 --> 00:00:52,441
- Jeli přes celé město...
- A odhodil ji

4
00:00:52,475 --> 00:00:53,809
- u našich dveří.
- Hned cítíš

5
00:00:53,843 --> 00:00:56,411
tu vřelost a povznesenost, že?

6
00:00:56,446 --> 00:00:57,746
Paní Harrisová?

7
00:00:57,780 --> 00:00:58,981
Jsem Max Goodwin, ředitel nemocnice.

8
00:00:59,015 --> 00:01:00,582
Řekli vám lékaři, proč vás

9
00:01:00,617 --> 00:01:02,784
převezli do New Amsterdamu?

10
00:01:02,819 --> 00:01:05,754
Říkali, že budete lépe vybaveni

11
00:01:05,788 --> 00:01:07,789
na přizpůsobení se mým potřebám.

12
00:01:09,826 --> 00:01:11,426
Děje se něco?

13
00:01:11,461 --> 00:01:12,828
Lhali vám.

14
00:01:12,862 --> 00:01:15,264
Vaše tělo odmítá vaše nové srdce.

15
00:01:15,298 --> 00:01:17,432
A jakmile si uvědomili,
že už nemohou nic udělat,

16
00:01:17,467 --> 00:01:19,701
převezli vás sem.

17
00:01:19,736 --> 00:01:22,938
Proč by... to dělali?

18
00:01:22,972 --> 00:01:25,307
Aby si udrželi nízkou úmrtnost.

19
00:01:26,809 --> 00:01:28,184
Tak...

20
00:01:29,846 --> 00:01:33,682
mě sem... poslali zemřít?

21
00:01:39,656 --> 00:01:40,956
Karen Brantleyová,
mohu si vás na vteřinu vypůjčit?

22
00:01:40,990 --> 00:01:42,858
Maxi, jsem ráda,
že jste se k nám mohl připojit.

23
00:01:42,892 --> 00:01:45,460
Domluvili jsme se na 8:30 přesně.

24
00:01:45,495 --> 00:01:46,662
Připomněla bych vašemu asistentovi,
........