1
00:00:47,036 --> 00:00:48,937
Tělo odmítá transplantované srdce.
2
00:00:48,972 --> 00:00:50,806
Takže ji univerzitní nacpala do limuzíny...
3
00:00:50,840 --> 00:00:52,441
- Jeli přes celé město...
- A odhodil ji
4
00:00:52,475 --> 00:00:53,809
- u našich dveří.
- Hned cítíš
5
00:00:53,843 --> 00:00:56,411
tu vřelost a povznesenost, že?
6
00:00:56,446 --> 00:00:57,746
Paní Harrisová?
7
00:00:57,780 --> 00:00:58,981
Jsem Max Goodwin, ředitel nemocnice.
8
00:00:59,015 --> 00:01:00,582
Řekli vám lékaři, proč vás
9
00:01:00,617 --> 00:01:02,784
převezli do New Amsterdamu?
10
00:01:02,819 --> 00:01:05,754
Říkali, že budete lépe vybaveni
11
00:01:05,788 --> 00:01:07,789
na přizpůsobení se mým potřebám.
12
00:01:09,826 --> 00:01:11,426
Děje se něco?
13
00:01:11,461 --> 00:01:12,828
Lhali vám.
14
00:01:12,862 --> 00:01:15,264
Vaše tělo odmítá vaše nové srdce.
15
00:01:15,298 --> 00:01:17,432
A jakmile si uvědomili,
že už nemohou nic udělat,
16
00:01:17,467 --> 00:01:19,701
převezli vás sem.
17
00:01:19,736 --> 00:01:22,938
Proč by... to dělali?
18
00:01:22,972 --> 00:01:25,307
Aby si udrželi nízkou úmrtnost.
19
00:01:26,809 --> 00:01:28,184
Tak...
20
00:01:29,846 --> 00:01:33,682
mě sem... poslali zemřít?
21
00:01:39,656 --> 00:01:40,956
Karen Brantleyová,
mohu si vás na vteřinu vypůjčit?
22
00:01:40,990 --> 00:01:42,858
Maxi, jsem ráda,
že jste se k nám mohl připojit.
23
00:01:42,892 --> 00:01:45,460
Domluvili jsme se na 8:30 přesně.
24
00:01:45,495 --> 00:01:46,662
Připomněla bych vašemu asistentovi,
........