1
00:00:08,642 --> 00:00:13,241
přeložil VEGETOL

2
00:00:34,540 --> 00:00:37,800
NÁJEMNÝ VRAH

3
00:02:19,540 --> 00:02:23,800
Probuďte se, pane Ryane.
Jdete pozdě na schůzku.

4
00:02:30,860 --> 00:02:33,227
Přesně tak, 5.000 akcií.

5
00:02:34,100 --> 00:02:37,104
To mi nedělej, Henry.

6
00:02:37,220 --> 00:02:38,840
Přesně tak...

7
00:02:38,940 --> 00:02:41,511
Dobře, promluvíme si později.

8
00:02:44,420 --> 00:02:50,750
Vás je těžké najít, pane Ryane.
Mysleli jsme, že jste v důchodu.

9
00:02:51,060 --> 00:02:53,800
Nenávidím ráno, to je vše.

10
00:02:54,340 --> 00:02:58,600
Pojďte dál. Rád bych vám
nejdřív ukázal tu jednoduchou část.

11
00:02:58,700 --> 00:03:02,200
Pro obyvatele Cypry
je známý jako "Bratr".

12
00:03:02,300 --> 00:03:08,280
Tvrdohlavý, extrémně inteligentní muž.
Z liberála se stal levičákem.

13
00:03:08,380 --> 00:03:10,640
Junta ho před 15 lety uvěznila.

14
00:03:10,740 --> 00:03:12,840
Nemohou ho zabít
a nemohou ho ani pustit.

15
00:03:12,940 --> 00:03:15,360
Obojí by vedlo k revoluci.

16
00:03:15,460 --> 00:03:20,400
Toto je Michael Bartos,
šéf rozvědky a bezpečnosti.

17
00:03:20,500 --> 00:03:22,520
Na jedné straně
je mecenášem umění.

18
00:03:22,620 --> 00:03:25,840
Na druhé je veleknězem
místních komand smrti.

19
00:03:25,940 --> 00:03:29,480
V zemi plné chudoby
si žije jako král.

20
00:03:29,580 --> 00:03:33,560
Přirozeně si užívá status quo.
Chceme, aby se to změnilo.

21
00:03:33,660 --> 00:03:37,900
My? Jednám s vámi
nebo se společností?

22
00:03:38,340 --> 00:03:42,000
Pokud mluvíte o CIA,
odpověď zní ne.
........