1
00:00:36,320 --> 00:00:37,750
Kdy to mám odjistit?

2
00:00:37,760 --> 00:00:39,190
Až to spustíš dolů.

3
00:01:24,280 --> 00:01:26,970
Když jsem byl kluk,
býval jsem z toho smutný.

4
00:01:28,040 --> 00:01:29,910
Z těch příprav na zimu.

5
00:01:29,970 --> 00:01:31,840
Já jsem z toho smutný pokaždé.

6
00:01:33,110 --> 00:01:34,150
Jak to šlo?

7
00:01:35,420 --> 00:01:38,280
Raději se s nimi už na ničem
nedomlouvej.

8
00:01:38,350 --> 00:01:41,350
Teď se to už nedá zastavit.

9
00:01:41,420 --> 00:01:43,320
Žádná dohoda není.

10
00:01:43,390 --> 00:01:47,350
Vzpomínám si, jak jsi vyprávěl,
jak se bojuje...

11
00:01:47,420 --> 00:01:49,080
o toto místo.

12
00:01:49,150 --> 00:01:51,730
Bylo to tak vždycky?

13
00:01:51,800 --> 00:01:53,240
Za tvého otce?
Za děda?

14
00:01:53,250 --> 00:01:54,970
A za tvého praděda, synu.

15
00:01:57,180 --> 00:02:00,350
Je to jediná trvalá věc v životě...

16
00:02:00,420 --> 00:02:02,180
Když vybuduješ něco,
co má hodnotu,

17
00:02:02,190 --> 00:02:03,820
někdo se ti to snaží sebrat.

18
00:03:09,383 --> 00:03:11,903
<b>Yellowstone S02E09
přeložil jethro</b>

19
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
Miláčku, neutíkej nebo spa...

20
00:03:27,150 --> 00:03:28,700
Nic mi není.

21
00:03:50,250 --> 00:03:52,080
Uvidíme se po škole, Štísko.

22
00:04:00,870 --> 00:04:02,400
Pěkná modřina.

23
00:04:02,870 --> 00:04:05,220
Je už stará, možná tak týden.

24
00:04:05,280 --> 00:04:06,700
........