1
00:00:00,042 --> 00:00:03,302
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:03,378 --> 00:00:06,418
Přestěhovali jsme se
do strašidelnýho divadla.

3
00:00:06,507 --> 00:00:09,257
<i>Slečně Jenn trochu hráblo.</i>

4
00:00:09,343 --> 00:00:11,683
<i>A Nini a Ricky se spolu někam vytratili.</i>

5
00:00:11,762 --> 00:00:12,932
Haló, jste tady?

6
00:00:13,013 --> 00:00:14,773
Ale staly se i dobrý věci.

7
00:00:14,848 --> 00:00:15,888
<i>...hrát.</i>

8
00:00:15,974 --> 00:00:16,984
<i>Jsem jako džin.</i>

9
00:00:17,059 --> 00:00:19,309
Vypusťte mě z lahve a není cesty zpět.

10
00:00:19,394 --> 00:00:21,117
<i>Tady Konzervatoř mladých herců.</i>

11
00:00:22,689 --> 00:00:24,779
Kourtney, fakt musím mít to sako?

12
00:00:24,858 --> 00:00:26,818
- Asi se roztrhne.
- To ne, neboj.

13
00:00:26,902 --> 00:00:29,452
Viděl někdo moje brýle?

14
00:00:29,530 --> 00:00:32,198
Začíná druhé dějství.
Troyi, jsi na řadě.

15
00:00:37,246 --> 00:00:38,326
Jdeme na to.

16
00:00:43,044 --> 00:00:46,044
HSM: The Musical: The series 1x09
Překlad: maneckaaa

17
00:00:50,680 --> 00:00:53,180
O 8 HODIN DŘÍVE

18
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Jdeš pozdě.

19
00:00:57,724 --> 00:00:59,854
Kulisy jsme dodělali před 20 minutama.

20
00:00:59,935 --> 00:01:01,015
Co tak spěchá?

21
00:01:01,103 --> 00:01:03,903
Chci ti něco zahrát, ale nesměj se.

22
00:01:03,981 --> 00:01:05,691
Svůj smích nedokážu ovládat.

23
00:01:05,774 --> 00:01:07,614
Jdu na to.

24
00:01:10,070 --> 00:01:15,240
<i>Já blázen jsem</i>

........