1
00:00:05,630 --> 00:00:08,341
UTAJENÉ VÁNOCE

2
00:00:38,413 --> 00:00:41,541
{\an8}Děkuju, že jste mi dovolil asistovat,
doktore Johnsone.

3
00:00:41,625 --> 00:00:43,627
{\an8}Dnes jste neasistovala, Brunellová.

4
00:00:43,710 --> 00:00:46,588
{\an8}Tu operaci jste vedla.

5
00:00:46,671 --> 00:00:50,550
{\an8}Proto byste rodinu měla informovat vy.

6
00:01:00,977 --> 00:01:02,520
Váš manžel je po operaci.

7
00:01:02,604 --> 00:01:05,023
{\an8}Doktorka Brunellová vám řekne,
jak to probíhalo.

8
00:01:05,106 --> 00:01:08,360
{\an8}- Jak to šlo? Je v pořádku?
- Vše šlo hladce.

9
00:01:08,443 --> 00:01:09,736
Můžeme ho vidět?

10
00:01:10,612 --> 00:01:12,947
- Jak se jmenuješ?
- Maddie.

11
00:01:13,031 --> 00:01:15,742
{\an8}Ahoj, Maddie.
Můžeš mi říkat doktorko Lauren.

12
00:01:15,825 --> 00:01:18,286
{\an8}Měla jsem to štěstí,
a operovala jsem tvého tátu.

13
00:01:18,370 --> 00:01:20,497
Vyndala jste mu slepé střevo?

14
00:01:20,580 --> 00:01:22,248
{\an8}Ano.

15
00:01:22,332 --> 00:01:25,585
{\an8}Vyndali jsme mu slepé střevo,
protože mu ubližovalo.

16
00:01:25,668 --> 00:01:28,922
{\an8}Použili jsme malinkatou kameru.

17
00:01:29,589 --> 00:01:33,843
{\an8}On to prospal, takže o to přišel,
ale jeho slepé střevo bylo v televizi.

18
00:01:33,927 --> 00:01:36,179
Můžeme vidět jeho střevo v televizi?

19
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
{\an8}To asi nepůjde,

20
00:01:38,223 --> 00:01:43,603
{\an8}ale zítra si s ním můžeš dát zmrzlinu,
jestli to maminka dovolí.

21
00:01:44,187 --> 00:01:46,106
{\an8}Jo, to zní skvěle.

22
00:01:46,189 --> 00:01:50,068
{\an8}Za pár hodin si s manželem můžete sednout.
Zítra by měl jít domů.

23
00:01:50,151 --> 00:01:51,027
........