1
00:01:08,150 --> 00:01:12,001
TOTO JE SKUTEČNÝ PŘÍBĚH.

2
00:01:14,691 --> 00:01:19,037
UVEDENÉ UDÁLOSTI SE STALY
V KANSAS CITY V MISSOURI ROKU 1951.

3
00:01:21,232 --> 00:01:25,546
NA ŽÁDOST PŘEŽIVŠÍCH BYLA JMÉNA ZMĚNĚNA.

4
00:01:36,080 --> 00:01:40,514
Z ÚCTY K ZEMŘELÝM VYPRÁVÍME
ZBYTEK PŘÍBĚHU, JAK SE ODEHRÁL.

5
00:01:42,887 --> 00:01:44,515
Pojď sem.

6
00:02:28,915 --> 00:02:30,780
To bylo působivé.

7
00:02:31,709 --> 00:02:33,431
Taková už ona je.

8
00:02:58,707 --> 00:03:00,224
<i>Věřili byste tomu?</i>

9
00:03:00,353 --> 00:03:03,714
<i>Vražedkyně přímo pod naší střechou.</i>

10
00:03:04,041 --> 00:03:08,879
Ač nerad, tak přiznám, že mě tenhle
vlk v rouše beránčím ošálil.

11
00:03:09,007 --> 00:03:12,975
Vykreslila se jako ztělesnění ctnosti.

12
00:03:32,251 --> 00:03:33,815
Dr. Zmrde.

13
00:03:34,794 --> 00:03:36,516
Pamatuješ si mě?

14
00:03:43,966 --> 00:03:45,876
Kdo sakra jste?

15
00:03:47,944 --> 00:03:49,985
Mayflowerová, kauce je zaplacená.

16
00:03:57,394 --> 00:04:01,562
A jen abych věděla,
kdo ji prosím pěkně zaplatil?

17
00:04:01,615 --> 00:04:03,382
Nemám tušení.

18
00:04:05,854 --> 00:04:08,678
Děkuji vám za vaši pohostinnost.

19
00:04:53,299 --> 00:04:55,144
Chcete, aby válka skončila?

20
00:04:56,090 --> 00:04:58,572
Dejte si to u vás
do pořádku a probereme to.

21
00:05:05,226 --> 00:05:06,884
Ozvu se vám.

22
00:05:08,852 --> 00:05:10,655
Budu čekat.

23
00:05:51,358 --> 00:05:53,616
FARGO
4x11 - Storia Americana

24
00:05:53,702 --> 00:05:57,194
........