1
00:00:06,339 --> 00:00:09,467
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:50,049 --> 00:00:52,886
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
ORGANIZACE, UDÁLOSTI A NÁBOŽENSTVÍ

3
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
V TOMTO DRAMATU JSOU ZCELA SMYŠLENÉ.

4
00:00:55,889 --> 00:00:59,100
{\an8}Tohle je zpráva, kterou I Čong-hwan
napsal o Čong Hjon-čcholovi.

5
00:01:00,018 --> 00:01:01,269
{\an8}Tým pro analýzu

6
00:01:01,352 --> 00:01:04,230
{\an8}říká, že I Čong-hwan

7
00:01:04,314 --> 00:01:08,526
{\an8}pravděpodobně smrt Čong Hjon-čchola
nafingoval a někde ho ukryl.

8
00:02:03,039 --> 00:02:05,625
POSLAT FOTOGRAFII?
ANO, NE

9
00:02:06,876 --> 00:02:08,086
Podle analýzy

10
00:02:09,170 --> 00:02:12,924
je tam devadesátiprocentní shoda
s Čong Hjon-čcholem před osmi lety.

11
00:02:17,428 --> 00:02:20,390
Pošlete tam chlapy. Všechny, co můžou.

12
00:02:39,826 --> 00:02:41,202
Pojďte tudy.

13
00:02:46,541 --> 00:02:47,876
Běžte do té místnosti!

14
00:02:53,798 --> 00:02:55,508
Jak věděli, že tady budeme?

15
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Co to je?
- Odlákám je.

16
00:03:03,141 --> 00:03:04,851
Odveď ho do auta.

17
00:03:07,353 --> 00:03:09,814
Dobře. Buď opatrný.

18
00:03:10,690 --> 00:03:13,985
Dobře. Tak já půjdu s vámi, Čong-hwane.

19
00:03:14,569 --> 00:03:16,988
Ne. Musíte chránit Ču-un.

20
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
Proč? To já potřebuju ochranu.

21
00:03:22,577 --> 00:03:24,787
Hej, počkejte. Čong-hwane!

22
00:03:27,957 --> 00:03:30,293
- Hej, parchanti!
- Ty!

23
00:03:31,044 --> 00:03:32,253
Hej!

24
........