1
00:00:36,842 --> 00:00:38,884
Slečno Heywoodová!

2
00:00:38,886 --> 00:00:42,012
Dobré ráno, pane Parkere.
Slečno Parkerová.

3
00:00:42,014 --> 00:00:44,806
Jaké krásné ráno!

4
00:00:44,809 --> 00:00:47,226
Vůbec není krásné,
je téměř nesnesitelné!

5
00:00:47,228 --> 00:00:50,354
Pokud neoslepneme,
tak nás to slunce spálí na popel!

6
00:00:50,356 --> 00:00:55,567
Nemůžeme se zdržet. Doktor Fuchs
nás čeká na denní prohlídku!

7
00:01:04,954 --> 00:01:07,039
- Děkuji, slečno.
- Děkuji vám.

8
00:01:08,082 --> 00:01:09,125
Další.

9
00:01:32,064 --> 00:01:33,149
Crockett!

10
00:01:38,320 --> 00:01:41,488
A Alison říká, že Harry
vyrostl o dva palce.

11
00:01:41,490 --> 00:01:45,117
Určitě přehání.
Nejsem zde ještě ani měsíc!

12
00:01:45,119 --> 00:01:47,703
Vážně? Stala ses takovou
součástí naší rodiny,

13
00:01:47,705 --> 00:01:48,745
že se to zdá mnohem déle.

14
00:01:48,747 --> 00:01:50,833
- Co říkáš, drahý?
- Ne.

15
00:01:51,876 --> 00:01:52,916
Co prosím?

16
00:01:52,918 --> 00:01:56,086
Mrzí mě, že se dnes pan Parker
nemohl připojit ke snídani.

17
00:01:56,088 --> 00:01:59,006
Jeho mysl má očividně
důležitější závazky.

18
00:01:59,008 --> 00:02:00,215
Omlouvám se, drahoušku.

19
00:02:00,217 --> 00:02:05,470
Doufal jsem, že mi přijde
pošta od Sidneyho.

20
00:02:05,473 --> 00:02:07,514
Jistě nemáte důvod
o Sidneym pochybovat.

21
00:02:07,516 --> 00:02:11,685
Regatou se zdál být uchvácen
a odjížděl s velkým zájmem.

22
00:02:11,687 --> 00:02:12,728
........