1
00:01:01,363 --> 00:01:04,657
Je mou povinností vám sdělit,

2
00:01:04,659 --> 00:01:11,246
že stav lady Denhamové
je velmi nejistý.

3
00:01:11,248 --> 00:01:14,582
Obávám se, že nemusí přežít noc.

4
00:01:14,584 --> 00:01:17,837
Ubohá, drahá teta.

5
00:01:17,839 --> 00:01:22,069
Půjdu ji vzdát úctu,
dokud je čas.

6
00:01:28,223 --> 00:01:31,933
Musíme prokázat respekt
a posunout regatu.

7
00:01:31,935 --> 00:01:35,437
Je vážně nemocná.

8
00:01:35,439 --> 00:01:38,024
Všichni tu skutečnost přijali.
Proč ne ty?

9
00:01:38,026 --> 00:01:39,983
Neuvědomuješ si to, Mary?

10
00:01:39,985 --> 00:01:43,695
Nemůže umřít, protože tak
ztratím hlavního investora.

11
00:01:43,697 --> 00:01:45,196
Je na smrtelné posteli

12
00:01:45,198 --> 00:01:48,200
a jediná tvá starost je,
co to znamená pro tvé město?

13
00:01:48,202 --> 00:01:50,994
Bez jejích investic
brzy zbankrotuji.

14
00:01:50,996 --> 00:01:57,250
Všechno, náš dům, naše zajištění,
bude ohroženo.

15
00:01:57,252 --> 00:01:58,367
Já...

16
00:02:00,798 --> 00:02:06,844
Jsem k tobě pouze upřímný, Mary.
Tak jak sis přála.

17
00:02:07,889 --> 00:02:09,805
Chápu.

18
00:02:15,062 --> 00:02:18,980
Georgiano.
Pan Sidney za tebou přišel.

19
00:02:18,982 --> 00:02:21,004
Pošlete ho pryč.

20
00:02:22,779 --> 00:02:25,987
Nechci s nikým mluvit
a s vámi ze všeho nejméně.

21
00:02:25,989 --> 00:02:29,012
Georgiano, není na čase si
vyjít na čerstvý vzduch?

22
00:02:29,014 --> 00:02:30,139
Nechte to!

........