1
00:00:00,580 --> 00:00:04,080
<i>Vráť mi moju Rin!</i>

2
00:00:04,420 --> 00:00:08,330
<i>Vrahyňa! Vrahyňa! Vrahyňa!</i>

3
00:00:08,430 --> 00:00:10,210
<i>- Vráť mi ju!</i>
<i>- Pani Ando!</i>

4
00:00:10,310 --> 00:00:13,890
<i>Neskúsime to ešte raz? Umelé oplodnenie.</i>

5
00:00:13,990 --> 00:00:17,430
<i>Ak by som nemala dieťa,</i>
<i>tiež by som pracovala ostošesť.</i>

6
00:00:18,360 --> 00:00:20,270
<i>Japonsko veľmi rodina nepodporuje.</i>

7
00:00:20,370 --> 00:00:23,220
<i>Rozhodli ste sa správne.</i>
<i>Bez detí je život ľahší.</i>

8
00:00:24,080 --> 00:00:26,820
<i>Prepáčte, že meškám.</i>

9
00:00:29,260 --> 00:00:32,970
<i>Ale už sme sa tak dohodli.</i>
<i>Obaja sme chceli pracovať.</i>

10
00:00:33,070 --> 00:00:35,610
<i>Lebo inak by si s dieťaťom nesúhlasila.</i>

11
00:00:36,760 --> 00:00:38,200
<i>Čo si to povedal?</i>

12
00:00:38,300 --> 00:00:40,190
<i>Nemôžem ísť domov.</i>

13
00:00:40,290 --> 00:00:43,410
<i>Žena mi povedala,</i>
<i>nech sa do desiatej neukazujem.</i>

14
00:00:43,510 --> 00:00:48,800
<i>Moja žena sa narodila do bohatej rodiny.</i>
<i>Ako dieťa si žila v luxuse.</i>

15
00:00:49,720 --> 00:00:51,330
<i>Budem ti robiť spoločnosť.</i>

16
00:00:53,820 --> 00:00:56,350
<i>Je to moja</i>
<i>bývalá priateľka. Z univerzity.</i>

17
00:00:56,450 --> 00:01:01,790
<i>Mala som pocit,</i>
<i>že je to dobrá žena a múdra matka.</i>

18
00:01:01,890 --> 00:01:05,290
<i>A tak si mi na ukážku</i>
<i>urobila túto hostinu?</i>

19
00:01:05,390 --> 00:01:07,810
<i>Aby si ukázala, že máš pravdu?</i>

20
00:01:07,910 --> 00:01:12,260
<i>Už len to, že o tom</i>
<i>takto rozmýšľaš je divné.</i>

21
00:01:15,420 --> 00:01:18,480
<i>Nejak veľa piješ. Si v poriadku?</i>

22
00:01:19,460 --> 00:01:20,730
<i>Dávaj si pozor.</i>

23
00:01:20,830 --> 00:01:23,400
........