1
00:02:09,955 --> 00:02:14,250
„Ustanovuji tuto svou poslední
vůli následujícím způsobem:

2
00:02:14,334 --> 00:02:17,621
Za prvé: Odkazuji panu
a paní Blaisdellovým...

3
00:02:17,713 --> 00:02:20,584
- Píše se to s dvěmi „L".
- Ano, rozumím.

4
00:02:20,675 --> 00:02:22,339
... z Hilvertonu, ve Vermontu,

5
00:02:22,365 --> 00:02:24,235
celý svůj majetek,
který se skládá z...

6
00:02:24,304 --> 00:02:26,841
To nečtěte.
Vím, z čeho se skládá.

7
00:02:29,059 --> 00:02:30,719
- Pane Fultone...
- Ano?

8
00:02:30,810 --> 00:02:33,812
- Doktor Wallace je tady.
- No, tak ho pošlete dál.

9
00:02:36,067 --> 00:02:38,391
- Dobrý den, doktore.
- Zdravím, Nortone.

10
00:02:38,485 --> 00:02:40,722
No, Same, jak se
dnes ráno máme?

11
00:02:40,735 --> 00:02:42,983
Vy vypadáte dobře, ale
já jsem nemocný jak pes.

12
00:02:43,073 --> 00:02:45,482
Na čerstvém vzduchu byste
se cítil lépe.

13
00:02:45,577 --> 00:02:48,328
Neotvírejte to okno!
Odfoukne mě to z postele!

14
00:02:48,413 --> 00:02:51,864
To je jeden ze způsobů,
jak vás dostat z postele.

15
00:02:53,252 --> 00:02:57,380
Zabijete mě! Je to
připraveno k mému podpisu?

16
00:02:57,464 --> 00:03:00,003
- Ano, pane Fultone.
- Závěť?

17
00:03:02,678 --> 00:03:04,814
Jen nejezte vlákninu,

18
00:03:04,827 --> 00:03:06,973
nepijte alkohol, nekuřte
a nebojte se...

19
00:03:07,057 --> 00:03:08,967
a přežijete všechny své dědice.

20
00:03:09,060 --> 00:03:11,099
Jsou tito Blaisdellovi vaši příbuzní?

21
00:03:11,187 --> 00:03:14,272
Víte, že nemám
žádného příbuzného.
........