1
00:00:06,006 --> 00:00:09,676
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:09,760 --> 00:00:11,929
<i>Travisi, to bolí! Ne!</i>

3
00:00:13,430 --> 00:00:14,348
<i>Mrcho!</i>

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,892
Slezte ze mě! Travisi, to bolí!

5
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
<i>- Slezte ze mě!</i>
<i>- Mrcho!</i>

6
00:01:04,189 --> 00:01:05,065
To bolí! Ne!

7
00:01:09,861 --> 00:01:12,447
To… celkem ušlo.

8
00:01:13,782 --> 00:01:15,409
<i>Nemůžeme to tak nechat.</i>

9
00:01:15,492 --> 00:01:19,663
Oni v podstatě prodávají
přístup k nezletilým holkám za dotace.

10
00:01:19,746 --> 00:01:22,583
Najali nás na doprovod členů ke stolu.

11
00:01:22,666 --> 00:01:25,377
Madam možná neví
o úchylech jako Travis Quinn.

12
00:01:25,460 --> 00:01:26,753
Proč ji vůbec bráníš?

13
00:01:26,837 --> 00:01:28,547
Protože jsme v tom až po uši.

14
00:01:28,630 --> 00:01:29,923
To teda nejsme.

15
00:01:30,007 --> 00:01:32,968
Jestli tu nahrávku zveřejníme, tak madam…

16
00:01:36,763 --> 00:01:37,806
Madam vykopnou,

17
00:01:37,889 --> 00:01:39,725
Hadrian Talbot půjde z vedení

18
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
a my můžeme školu přetvořit v něco,
na co budeme pyšné.

19
00:01:43,270 --> 00:01:44,438
Pokud budeme mlčet,

20
00:01:44,521 --> 00:01:46,648
možná budeme tančit v City Works.

21
00:01:46,732 --> 00:01:49,985
- Ale když napadneme školu?
- Diplomy nám budou k hovnu.

22
00:01:50,068 --> 00:01:53,947
Navíc s baletem od Ramona Costy
v životopisu si líp najdem práci.

23
00:01:54,031 --> 00:01:56,074
Aspoň ti, co v něm tančí.

24
00:01:56,658 --> 00:01:59,870
........