1
00:00:06,566 --> 00:00:10,907
Urania uvádí

2
00:00:18,855 --> 00:00:23,352
FARAÓN

3
00:04:27,365 --> 00:04:28,783
Mluv!

4
00:04:30,167 --> 00:04:32,042
Erpatre, ústa nejvyšší!

5
00:04:32,208 --> 00:04:36,826
Na cestě valí posvátní skarabeové
své hliněné kuličky k písčinám.

6
00:04:38,750 --> 00:04:40,408
Mluv dál!

7
00:04:42,042 --> 00:04:45,621
Jak přikazuje zbožnost, vzdali
jsme hold podobiznám slunce

8
00:04:45,902 --> 00:04:48,457
a já - pak zastavil pochod.

9
00:04:50,375 --> 00:04:54,511
Vidím, že jsi pravověrný Egypťan,
i když rysy máš chetytské.

10
00:04:54,750 --> 00:04:59,322
Touto cestou nepůjdeme, mohli bychom
zašlápnout posvátné brouky.

11
00:04:59,815 --> 00:05:03,603
Pentuere!
Dá se písčina obejít údolím?

12
00:05:03,795 --> 00:05:07,265
Ano, dá.
To údolí je míli dlouhé.

13
00:05:07,710 --> 00:05:10,155
Ohromná ztráta času.

14
00:05:10,680 --> 00:05:14,744
Pohleď na armádu a pochopíš,
že touto cestou nelze jít dál.

15
00:05:14,961 --> 00:05:17,954
Mí vojáci
se skarabeů nebojí.

16
00:05:18,110 --> 00:05:21,705
Vy Libyjci se nebojíte
ani královských hrobů.

17
00:05:21,849 --> 00:05:25,793
Nemusí tam však být bezpečno,
když se nikdo nevrátil.

18
00:05:26,167 --> 00:05:30,455
Uznej, že taková překážka
by nezastavila ani osla v jeho cestě.

19
00:05:30,588 --> 00:05:33,846
Osel se taky nikdy
nestane faraonem.

20
00:05:40,287 --> 00:05:41,946
V takovém případě,

21
00:05:42,292 --> 00:05:46,323
ty sám, ministře,
převedeš armádu údolím.

22
00:05:47,321 --> 00:05:50,307
Já se v kněžské
........