1
00:00:04,527 --> 00:00:08,527
přeložil graves9
2
00:05:29,330 --> 00:05:30,952
- Čau, tati. - Jo, čau!
3
00:05:31,032 --> 00:05:33,788
Promiň, že otravuju.
Vím, že jseš v jednom kole.
4
00:05:33,868 --> 00:05:35,823
Ale ne, neotravuješ.
5
00:05:35,903 --> 00:05:37,992
Hele, zabalil jsem nějaký věci
6
00:05:38,072 --> 00:05:42,597
a máminy věci jsem
zabalil do krabic a...
7
00:05:42,677 --> 00:05:45,099
A ty věci na malování taky.
8
00:05:45,179 --> 00:05:48,269
- Nechceš je?
- Já nemaluju, tati.
9
00:05:48,349 --> 00:05:50,838
Měla bys to zkusit.
Máš na to talent.
10
00:05:50,918 --> 00:05:54,507
Nemůžu. Prostě...
Připomíná mi to mámu, jasný?
11
00:05:54,587 --> 00:05:58,079
Jo, to chápu. Ale kdybys někdy
chtěla malovat, dej mi vědět,
12
00:05:58,159 --> 00:06:00,715
protože by si přála,
abys měla její věci.
13
00:06:00,795 --> 00:06:04,419
- Budu o tom přemýšlet.
- Co teď vlastně vůbec děláš?
14
00:06:04,499 --> 00:06:06,921
Půjdu se projet na prkně
a něco nafotit.
15
00:06:07,001 --> 00:06:09,189
S kým to vlastně jdeš?
16
00:06:09,469 --> 00:06:12,326
- S Jasonem.
- Jenom ty a Jason, hm?
17
00:06:12,606 --> 00:06:15,697
No vlastně je tu ještě maskérka.
Jmenuje se Meghan.
18
00:06:15,777 --> 00:06:17,777
Podle Jasona jsou kamarádi.
19
00:06:17,844 --> 00:06:20,535
Tak buď hodná,
chovej se, jako profík, jasný?
20
00:06:20,815 --> 00:06:23,738
Kam se přesně chystáte fotit?
21
00:06:23,918 --> 00:06:25,906
Pořád na stejnej flek.
22
00:06:26,086 --> 00:06:28,709
Jasně. Hlavně si hlídejte počasí, jo?
........