1
00:00:24,812 --> 00:00:29,814
Zachycen v rohu cílového pásma.
Tochedown !

2
00:00:29,814 --> 00:00:33,816
Chtěl bych tě to vidět chytit v zemské gravitaci

3
00:00:33,816 --> 00:00:36,818
Pochybuji, že bys na zemi dokázal hodit deset metrů.

4
00:00:36,818 --> 00:00:40,820
Další důvod nevracet se
Víš už , co způsobovalo

5
00:00:40,820 --> 00:00:44,822
vibrace v druhém modulu?
Nakládači na stanici Jupiter

6
00:00:44,822 --> 00:00:46,822
nerovnoměrně rozložili náklad.

7
00:00:46,822 --> 00:00:52,826
- To nic.
- Ale sleduj to.

8
00:00:53,826 --> 00:00:55,826
Můstek kapitánu Keenovi.
Útočí na nás.

9
00:00:55,826 --> 00:00:58,828
Jsou to Nausicaani.
Opusťte warp.

10
00:00:58,828 --> 00:01:02,830
- Nabijte plazmová děla.

11
00:01:12,934 --> 00:01:16,936
SYN ŠTĚSTĚNY

12
00:01:27,942 --> 00:01:30,944
Archer.
Omlouvám se, ale volá vás

13
00:01:30,944 --> 00:01:36,946
velení hvězdné flotily.
Je to Admirál Forrest.

14
00:01:46,952 --> 00:01:50,952
- Pusťte mi ho.

15
00:01:50,952 --> 00:01:54,954
Admirále... rád vás vidím
- Já tebe taky Johne.

16
00:01:54,954 --> 00:01:58,956
- Co pro vás můžu udělat..
- Zanedlouho budeme hotovi

17
00:01:58,956 --> 00:02:00,958
s umístěním prvního podprostorového zesilovače.

18
00:02:00,958 --> 00:02:05,960
- Mohlo by to trochu vyčistit příjem.
- Co musíte všechno dělat, aby reporty chodily...

19
00:02:05,960 --> 00:02:08,962
- Skeny té komety byly neuvěřitelné.
- Něco mi, ale říká,

20
00:02:08,962 --> 00:02:11,962
že si nechcete ve 4 ráno povídat o kometách...

21
00:02:11,962 --> 00:02:16,966
Těžko se mi to říka Johne,
ale musíme vás otočit nazpět.
- Pane ?

22
00:02:16,966 --> 00:02:22,968
........