1
00:00:00,067 --> 00:00:03,503
Tvému otci byla nabídnuta
skvělá práce na TMU.

2
00:00:03,571 --> 00:00:05,038
Znova se stěhujeme,
že jo?

3
00:00:05,106 --> 00:00:07,267
Ok, nikdo z mojí rodiny
nikdy nešel na vysokou školu.

4
00:00:07,341 --> 00:00:10,435
Když zabereš, mohla by ses dostat
na čtyřletou vysokou školu.

5
00:00:10,511 --> 00:00:13,309
Diagnostikovali mi
manio-depresivní poruchu.

6
00:00:13,381 --> 00:00:16,475
Může to být nebezpečné.
Dostáváš hrozné deprese.

7
00:00:16,550 --> 00:00:18,108
Bo mi řekl,
že jste se seznámili.

8
00:00:18,185 --> 00:00:19,948
<i>Jo, je to skvělý dítě.</i>

9
00:00:20,021 --> 00:00:21,648
Jsem si jistý, že máš
plné ruce práce.

10
00:00:21,722 --> 00:00:24,054
Bo se to nikdy nesmí dozvědět.
Dobře.

11
00:00:24,125 --> 00:00:25,717
Když jste ho napadal,
měl jste skloněnou hlavu.

12
00:00:25,793 --> 00:00:28,227
Nemůžu tomu uvěřit.
Řekli jste, že pokud budeme
někoho žalovat,

13
00:00:28,295 --> 00:00:29,489
bude to škola, tati.

14
00:00:29,563 --> 00:00:31,030
Neřeknu, že to byla
trenérova chyba.

15
00:00:31,098 --> 00:00:33,464
Buďme teď k sobě opravdu,
opravdu upřímní Jasone.

16
00:00:33,534 --> 00:00:36,526
Chceš se mnou být zasnoubený?
Nevím.

17
00:00:36,604 --> 00:00:39,072
Nebudu schopný vést
dál tenhle tým.

18
00:00:39,140 --> 00:00:41,108
Chceš být velký hráč,
mysli ve velkém. Dobře?

19
00:00:41,175 --> 00:00:42,437
Ukážu ti jak.

20
00:01:18,145 --> 00:01:20,670
Takže jaké jsou šance,
že táta opravdu vezme tu práci?

21
00:01:20,748 --> 00:01:22,181
........