1
00:01:23,553 --> 00:01:28,845
Cowboy Bebop : část 13

2
00:01:33,420 --> 00:01:34,549
Jdu se podívat.

3
00:01:34,620 --> 00:01:35,780
Cože?

4
00:01:35,858 --> 00:01:38,049
Jdu se podívat po mojí ženě.

5
00:01:38,129 --> 00:01:40,218
Ty se můžeš podívat po té druhé.

6
00:01:44,769 --> 00:01:47,030
Randíš s Julií za mými zády?

7
00:01:49,468 --> 00:01:52,030
Cítím se jako u zpovědi...

8
00:01:52,310 --> 00:01:54,540
Nemáš náhodou zkušenosti
jako farář?

9
00:01:54,840 --> 00:01:57,540
Byl jsi vždy jeden z těch kdo opouští
pouta s ostatními.

10
00:01:59,849 --> 00:02:02,370
Stále jsme nevyrovnali
účty od minula.

11
00:02:03,989 --> 00:02:05,608
Kdykoliv.

12
00:02:05,688 --> 00:02:06,239
Line!

13
00:02:10,830 --> 00:02:12,419
Hej, uhni z cesty, Line!

14
00:02:14,900 --> 00:02:15,620
Line...

15
00:02:44,187 --> 00:02:47,288
Byl jsem ve stejné jednotce
jako Vicious na Titanu.

16
00:02:48,300 --> 00:02:51,788
Řekla jsi,
že nepotřebuješ společníky...

17
00:02:51,870 --> 00:02:54,270
...ale mě to slovo přitahuje.

18
00:02:55,500 --> 00:02:57,729
Kvůli žalu...

19
00:02:58,840 --> 00:03:02,669
Na Titanu jsme byli všichni společníci...

20
00:03:53,127 --> 00:03:53,990
Co je to za melodii?

21
00:03:58,127 --> 00:03:59,568
Julia...

22
00:04:00,240 --> 00:04:03,139
Zní to dobře.

23
00:04:05,139 --> 00:04:08,199
Vadilo by ti, kdybych tuhle melodii hrál
na můj saxofon až se vrátím domů?

24
00:04:51,990 --> 00:04:54,920
........