1
00:01:17,160 --> 00:01:18,996
To bylo působivé.

2
00:01:19,746 --> 00:01:23,625
Upravil jsem franckou zbraň.
Má teď mnohem větší dosah.

3
00:01:24,209 --> 00:01:27,004
Frankové nečekají,
že budou napadeni vlastní zbraní.

4
00:01:27,170 --> 00:01:28,839
Freyre, svoláváme tě.

5
00:01:28,922 --> 00:01:29,923
Svoláváme tě.

6
00:01:30,007 --> 00:01:31,049
Svoláváme tě.

7
00:01:31,133 --> 00:01:32,301
Svoláváme tě.

8
00:01:32,426 --> 00:01:34,761
S krví této oběti nastal čas.

9
00:01:39,016 --> 00:01:40,559
Bjorn musel zabít berserka.

10
00:01:41,727 --> 00:01:43,687
-Je to škoda.
-To nevadí.

11
00:01:44,521 --> 00:01:46,106
Vážně? Jak to můžeš říct?

12
00:01:46,523 --> 00:01:48,984
Protože máme oči v Ragnarově domě.

13
00:01:49,443 --> 00:01:51,278
Zjistíme vše, co potřebujeme vědět.

14
00:01:51,445 --> 00:01:53,989
Bjornovy slabiny. Ragnarovy slabiny.

15
00:01:54,573 --> 00:01:55,574
Čas udeřit.

16
00:01:56,116 --> 00:01:57,909
-Díky Torvi?
-Samozřejmě díky Torvi.

17
00:01:58,952 --> 00:02:01,788
Jinak zabiju její dítě.
Ona ví, že to udělám.

18
00:02:09,421 --> 00:02:11,048
Lagertha se o tom nesmí dozvědět.

19
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Kdo by to prozradil?

20
00:02:21,558 --> 00:02:22,893
O čem vy dva mluvíte?

21
00:02:23,685 --> 00:02:26,730
Erlendur mi vyprávěl,
že Torvi odpustil to, že ho nechala.

22
00:02:28,774 --> 00:02:29,775
Vážně?

23
00:02:33,737 --> 00:02:35,947
Ten mladý muž mě stále dokáže překvapit.

24
00:02:37,699 --> 00:02:40,577
........