1
00:01:22,455 --> 00:01:27,745
Cowboy Bebop : část 18

2
00:02:12,360 --> 00:02:17,560
A tak ho želva za odměnu odnesla
do paláce Rjuuguudžou.

3
00:02:17,630 --> 00:02:18,860
Rjuuguudžou?

4
00:02:18,930 --> 00:02:23,130
Jo. A v tom paláci mu
uspořádali uvítací párty.

5
00:02:23,640 --> 00:02:26,300
Krásné ženy a fajnové hostiny.

6
00:02:26,370 --> 00:02:28,100
Kolem plavaji cejni a platýzi...

7
00:02:28,180 --> 00:02:30,700
...a tak strávil zbytek života
jako ve snu.

8
00:02:30,780 --> 00:02:32,250
Chápu...

9
00:02:32,650 --> 00:02:35,450
Už nějakou dobu jsem nejedl
cejna nebo platýze...

10
00:02:35,720 --> 00:02:39,520
Čas bezstarostně plynul,
a když nadešel čas, aby se vrátil...

11
00:02:39,590 --> 00:02:42,580
...dostal na památku Tamatebako.

12
00:02:42,660 --> 00:02:44,960
Tamatebako? Je to mňamka?

13
00:02:45,360 --> 00:02:48,690
Není to jídlo.
Je to truhla s pokladem.

14
00:02:48,760 --> 00:02:51,700
A taky jsem už nějakou dobu
neviděl žádný poklad...

15
00:02:51,770 --> 00:02:56,970
Lidi, vy vůbec nemáte vkus.
Tohle je stará pohádka!

16
00:02:57,040 --> 00:02:59,370
Želvino Tamatebako--

17
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
Co jsi probůh poslouchala...?

18
00:03:14,460 --> 00:03:16,480
Asi končím s koníčkama.

19
00:03:36,680 --> 00:03:39,110
Zaplať 6300 woolongů.

20
00:03:39,180 --> 00:03:41,080
Cože, to jsi sebral kde?

21
00:03:41,150 --> 00:03:43,620
Přišlo ti tohle.

22
00:03:43,690 --> 00:03:45,480
Pro... mě?

23
00:03:45,550 --> 00:03:47,350
Dokonce na dobírku.

........