1
00:00:09,597 --> 00:00:14,767
překlad gein
korekce VEGETOL

2
00:00:34,360 --> 00:00:36,260
Za posledních 10 let

3
00:00:36,440 --> 00:00:40,140
zmizelo na kanálu
Kennet & Avon přes 150 lidí.

4
00:00:43,560 --> 00:00:48,900
Nikdo nevěděl, jaké hrůzy je
čekají na 140 km dlouhém kanálu.

5
00:00:52,160 --> 00:00:56,740
Až do teď...

6
00:04:23,400 --> 00:04:31,260
ŘEKA MUTANTŮ

7
00:04:48,400 --> 00:04:52,260
- Proč jsi toho tolik zabalila?
- Holka musí mít všechno potřebný.

8
00:04:52,440 --> 00:04:57,220
Hlavně světlo. Jako všichni
dobrý skauti jsem připravenej.

9
00:04:57,400 --> 00:05:01,260
Miluju muže v uniformě.
Máš tam uvnitř malýho skautíka?

10
00:05:01,440 --> 00:05:05,740
- Nechal jsem ho doma.
- Tak až se vrátíme domů, tak...

11
00:05:06,400 --> 00:05:11,180
Jsem tady rád.
Cítím se tu naživu.

12
00:05:11,360 --> 00:05:15,020
Bude to nádherný víkend.
Cítím to.

13
00:05:15,200 --> 00:05:18,060
Jen by se mohlo
trochu vyjasnit.

14
00:05:21,080 --> 00:05:23,780
Co to sakra je?

15
00:05:31,760 --> 00:05:34,460
Chybělas mi.

16
00:05:35,680 --> 00:05:38,580
- Jak to jde?
- Tohle je Ben.

17
00:05:38,760 --> 00:05:41,180
Má důležitý obchodní hovor.

18
00:05:41,360 --> 00:05:44,340
Nebyly jsme společně
venku od dětství.

19
00:05:50,520 --> 00:05:53,220
Beru tašky.

20
00:05:53,560 --> 00:05:57,340
Pokud máte problém, zavolejte
Gilesovi Halseymu. Je dobrý.

21
00:05:57,520 --> 00:06:00,380
Zařídí všechno,
co potřebujete.

22
00:06:20,480 --> 00:06:25,060
........