1
00:02:02,557 --> 00:02:06,031
<i>Drahý Francisi,
je to už dlouho a opravdu mi chybíš. </i>
2
00:02:06,032 --> 00:02:10,032
<i>Popravdě na tom nejsem dobře
a pomoc by se hodila. </i>
3
00:02:10,033 --> 00:02:15,033
<i>Vím, že máš vlastní problémy
a možná je teď správná doba. </i>
4
00:02:15,034 --> 00:02:19,134
<i>Proč tady chvíli nezůstaneš?
Bude to jako delší přespávačka. </i>
5
00:03:29,632 --> 00:03:31,832
Haló?
6
00:03:49,539 --> 00:03:51,547
JP?
7
00:03:53,536 --> 00:03:55,451
Vivian?
8
00:04:51,877 --> 00:04:56,837
Nemám rád,
když lidé fotí moji rodinu.
9
00:04:56,841 --> 00:05:01,303
Obávám se,
že ti budu muset ten foťák vzít.
10
00:05:01,642 --> 00:05:05,517
A pak tě uškrtím.
11
00:05:07,583 --> 00:05:09,529
JP.
12
00:05:11,276 --> 00:05:13,236
Francisi.
13
00:05:15,384 --> 00:05:17,320
JP.
14
00:05:18,904 --> 00:05:20,903
Francisi.
15
00:05:22,356 --> 00:05:24,347
JP.
16
00:05:25,670 --> 00:05:27,699
Francisi.
17
00:05:29,121 --> 00:05:31,144
JP.
18
00:05:32,262 --> 00:05:34,281
Francisi.
19
00:05:52,517 --> 00:05:57,457
Vypadáš pořád stejně.
Akorát vypadáš, že jdeš na Safari.
20
00:05:57,522 --> 00:06:02,017
- Mám pocit, že jdu na Safari.
- Tady zvířata zůstávají v doupatech.
21
00:06:02,078 --> 00:06:06,273
- To je parádní dům, JP.
- Páni, a to jsi neviděl všechno.
22
00:06:06,320 --> 00:06:10,540
Je to, jako když vstoupíš do říše snů.
V dobrém i ve zlém.
23
00:06:10,570 --> 00:06:17,203
........