1
00:01:05,274 --> 00:01:07,693
{\an8}Nechci se tě nějak dotknout,
králi Ragnare,

2
00:01:07,776 --> 00:01:11,113
{\an8}ale jak tomu rozumím, tvůj bratr tě zradil

3
00:01:11,780 --> 00:01:14,700
{\an8}a teď stojí mezi námi a Paříží.

4
00:01:15,284 --> 00:01:17,119
Co tedy navrhuješ?

5
00:01:17,244 --> 00:01:19,329
{\an8}Navrhuji udělat, co se nabízí.

6
00:01:22,207 --> 00:01:25,752
{\an8}Zkusíme proplout přímo
kolem pevnosti proti proudu.

7
00:01:27,629 --> 00:01:30,841
{\an8}Ale budeme si chránit hlavy
až se tamtudy budeme probojovávat.

8
00:01:32,259 --> 00:01:34,886
{\an8}Není to právě to, co tvůj bratr
čeká, že uděláme?

9
00:01:35,053 --> 00:01:38,223
{\an8}Ano, ale nebude čekat
ještě další pozemní útok.

10
00:01:39,891 --> 00:01:41,006
Souběžně s loděmi

11
00:01:41,768 --> 00:01:43,937
{\an8}vyšleme výpravu pěších
k nejbližší pevnosti.

12
00:01:44,730 --> 00:01:46,023
Ti zaměstnají lučištníky

13
00:01:46,106 --> 00:01:48,525
{\an8}a odvedou pozornost od lodí.

14
00:01:50,110 --> 00:01:51,069
{\an8}Ano?

15
00:01:52,070 --> 00:01:55,824
Souhlasím. Lodě budou mít větší šanci,
když jim nebudou bránit lučištníci.

16
00:01:56,325 --> 00:01:57,284
Nějaké námitky?

17
00:02:02,080 --> 00:02:03,415
{\an8}Já povedu tu pěší skupinu.

18
00:02:05,626 --> 00:02:07,252
{\an8}Tak domluveno. Zítra zaútočíme.

19
00:02:07,336 --> 00:02:08,462
{\an8}-Jo.
-Jo.

20
00:02:08,587 --> 00:02:11,506
{\an8}Alespoň nám dovol proplout
s naší lodí jako první.

21
00:02:22,309 --> 00:02:23,185
Erlendure.

22
00:02:24,895 --> 00:02:26,855
Tohle patří tobě, že ano?

23
00:02:30,233 --> 00:02:32,444
Je to prsten tvého otce, krále Horika.
........