1
00:00:21,081 --> 00:00:25,826
Zu byla řada hor ve starobylé
oblasti Bazu v západní Číně.
2
00:00:26,002 --> 00:00:28,078
Dnes je součástí
provincie S'-čchuan.
3
00:00:28,588 --> 00:00:35,006
Bazu měla ve starověké
Číně velký strategický význam
4
00:00:35,136 --> 00:00:38,802
a v dobách války byla vždy
prvním místem nepokojů,
5
00:00:38,932 --> 00:00:42,301
a poslední,
kdo byl podroben v době míru.
6
00:00:42,435 --> 00:00:47,560
V čínských legendách a folklóru
měla Bazu také záhadnou stránku.
7
00:00:48,650 --> 00:00:51,319
Uprostřed jeho četných
exotických vrcholů a starověkých
8
00:00:51,444 --> 00:00:54,611
chrámů žili nesmrtelní
hrdinové a legendární šermíři.
9
00:00:54,781 --> 00:00:58,316
To je místo, kde začíná náš příběh
„Válečníci z magické hory Zu“.
10
00:01:33,361 --> 00:01:35,650
Je páté století.
11
00:01:35,780 --> 00:01:40,074
Čína byla zmítána desetiletími
občanských válek a nepokojů.
12
00:01:40,619 --> 00:01:43,785
Hlavní role: Sammo Hung,
Yuen Biao, Adam Cheng
13
00:01:44,539 --> 00:01:47,326
Dále hrají: Brigitte Lin,
Moon Lee, Judy Ong
14
00:01:48,293 --> 00:01:51,876
Corey Yuen, Damian Lau,
Randy Mang
15
00:01:52,005 --> 00:01:53,380
Přiveďte zvěda!
16
00:02:06,645 --> 00:02:08,684
Předběžné hlášení průzkumníků,
velitelé.
17
00:02:08,813 --> 00:02:10,391
Kde jsou Žluté síly?
18
00:02:10,523 --> 00:02:15,316
Poražení ustupují, pane,
a uprchli v naprostém nepořádku.
19
00:02:15,445 --> 00:02:17,734
Vešli do potoka Sam-Jeung.
20
00:02:18,740 --> 00:02:23,485
Báječné! Budeme i nadále
útočit podél řeky a vyhladíme je!
21
00:02:23,620 --> 00:02:28,163
Omluvte mě, pane, už jsou dezorientovaní a
potok Sam-Jeung je velmi obydlený.
........