1
00:02:07,943 --> 00:02:10,981
Může být v zadní straně Hluboké hory
vážně tajemství?

2
00:02:21,581 --> 00:02:23,941
Ji-xiongu! To jsi ty?

3
00:02:27,822 --> 00:02:30,211
Ji-xiongu,já to neudělal schválně.

4
00:02:30,812 --> 00:02:34,326
Je to taky tvoje chyba .
Žádný zvuk,ani písknutí,ani pozdrav.

5
00:02:34,329 --> 00:02:36,331
Nebyl jsem ani připravenej.

6
00:02:42,251 --> 00:02:43,091
Ji-xiongu,

7
00:02:43,847 --> 00:02:45,031
řeknu ti tajemství.

8
00:02:46,182 --> 00:02:48,331
Právě jsem slyšel někoho dělat hluk za horou.

9
00:02:48,339 --> 00:02:50,402
Myslím,že někdo slídí v zadní hoře.

10
00:02:50,502 --> 00:02:52,869
Myslíš si,že to spojené s uloupením duše?

11
00:02:52,870 --> 00:02:55,511
Hej! Co to děláš?!
Proč mě tak taháš?

12
00:02:55,951 --> 00:02:58,096
To bolí,bolí bolí!
Bolíí!

13
00:02:58,097 --> 00:03:00,681
(Knihovna)

14
00:04:22,581 --> 00:04:24,611
Uoh! Krásný písmo.

15
00:04:24,711 --> 00:04:26,231
Vážně špičková kvalita.

16
00:04:31,571 --> 00:04:32,651
Wangji - xiongu...

17
00:04:34,901 --> 00:04:36,162
Lan Wangjií...!

18
00:04:38,261 --> 00:04:39,271
LAN ZHAN !

19
00:04:43,821 --> 00:04:45,261
Takhle se na mě nedívej.

20
00:04:45,561 --> 00:04:47,873
Říkal jsem ti - Wangji,
ale ty jsi neslyšel.

21
00:04:47,879 --> 00:04:49,321
Tak jsem ti řekl úředním jménem.

22
00:04:51,880 --> 00:04:53,442
Jestli seš z toho nešťastnej....

23
00:04:53,891 --> 00:04:55,362
můžeš mi to vrátit.

24
00:04:56,241 --> 00:04:57,561
Polož tu nohu dolů.
........