1
00:00:15,974 --> 00:00:18,230
Kachny jsou zraněné?

2
00:00:18,540 --> 00:00:21,910
Doufám, že v Cancúnu
žádné zraněné kachny neuvidím.

3
00:00:22,564 --> 00:00:24,422
Super. Deset bodů.

4
00:00:52,510 --> 00:00:55,096
911. 911.

5
00:01:06,675 --> 00:01:09,904
12x07 - Dávno po splatnosti
Přeložila channina

6
00:01:16,685 --> 00:01:18,293
Dobrý běh, šampione.

7
00:01:18,885 --> 00:01:21,664
Mám nápad.

8
00:01:21,748 --> 00:01:24,292
Když jsi to řekl minule,
vysadili nás v Budapešti

9
00:01:24,322 --> 00:01:26,637
na Díkůvzdání jen
s čelovkou a izolepou.

10
00:01:26,667 --> 00:01:28,753
Čelovka byla součást
deluxe balíčku.

11
00:01:28,783 --> 00:01:31,585
A já jsem za to
až do dneška vděčná.

12
00:01:31,615 --> 00:01:35,207
Máš štěstí, že jsem pyšný,
jinak bys se mnou běžela ještě 10 mil.

13
00:01:35,237 --> 00:01:37,904
Jo. S tebou nebo před tebou?
Protože...

14
00:01:38,623 --> 00:01:41,457
- Jsi vtipná.
- To mám po mámě.

15
00:01:41,487 --> 00:01:44,908
A touhu slavit v zen stylu
uvnitř mám po tobě,

16
00:01:44,938 --> 00:01:47,065
- můžeme změnit téma?
- Ani náhodou.

17
00:01:47,095 --> 00:01:50,168
Vzali tě na Námořní akademii.
To je velký úspěch.

18
00:01:50,198 --> 00:01:52,327
Bez tvé podpory
bych to nedokázala.

19
00:01:52,524 --> 00:01:56,457
A jako poděkování tě nechám,
abys mi řekl ten nápad.

20
00:01:56,993 --> 00:01:58,939
Co kdybychom
o jarních prázdninách

21
00:01:58,969 --> 00:02:01,807
jeli do Annapolis
a zkusili si pár cvičení?

........