1
00:00:07,750 --> 00:00:10,500
Na <i>Dámském gambitu</i> mě opravdu zaujalo to,
2
00:00:10,583 --> 00:00:13,125
že vlastně vůbec není o hraní šachů.
3
00:00:13,208 --> 00:00:16,000
Není o té hře, ale o ceně geniality.
4
00:00:16,083 --> 00:00:19,666
Je to příběh o tom,
jak v tomhle světě přežít
5
00:00:19,750 --> 00:00:23,125
s velmi zvláštním darem,
kvůli kterému vás úplně nechápou.
6
00:00:23,208 --> 00:00:26,500
Myslím, že šachy jsou pro ni hlavně útěk.
7
00:00:26,583 --> 00:00:28,125
Seriál sice vypráví příběh
8
00:00:28,208 --> 00:00:31,541
o cestě geniální dívky
na vrcholnou světovou úroveň,
9
00:00:31,625 --> 00:00:33,916
ale i tak je hlavně o jejích démonech.
10
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
Jasně, můžu ještě…
Můžu ještě něčím pohnout?
11
00:00:42,333 --> 00:00:43,958
Ne, platí „dotknuto-hráno“.
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,250
{\an8}Scott mi knihu poslal před naším setkáním
13
00:00:48,333 --> 00:00:50,916
{\an8}a já ji zhltla za hodinu.
14
00:00:51,416 --> 00:00:54,875
Hned jsem si Beth zamilovala
a vžila jsem se do ní.
15
00:00:54,958 --> 00:00:59,083
Ta postava je zároveň záporákem
svého vlastního příběhu.
16
00:00:59,166 --> 00:01:01,875
{\an8}To mě fascinovalo. O podobné jsem nečetl.
17
00:01:01,958 --> 00:01:04,875
O někom tak výjimečném a sebezničujícím,
18
00:01:04,958 --> 00:01:09,125
kdo navíc žije ve světě,
do kterého od začátku tak úplně nepatří.
19
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
- Vážně chceš hrát?
- Vážně.
20
00:01:11,833 --> 00:01:13,541
Nemáme dámskou skupinu.
21
00:01:14,541 --> 00:01:17,916
{\an8}V 50. letech hrála šachy jen hrstka žen.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,708
{\an8}Neměly k tomu příležitosti.
23
00:01:19,791 --> 00:01:22,958
Snaha Beth prosadit se v oboru a světě
ovládaném muži
........