1
00:00:07,750 --> 00:00:10,500
Na <i>Dámském gambitu</i> mě opravdu zaujalo to,

2
00:00:10,583 --> 00:00:13,125
že vlastně vůbec není o hraní šachů.

3
00:00:13,208 --> 00:00:16,000
Není o té hře, ale o ceně geniality.

4
00:00:16,083 --> 00:00:19,666
Je to příběh o tom,
jak v tomhle světě přežít

5
00:00:19,750 --> 00:00:23,125
s velmi zvláštním darem,
kvůli kterému vás úplně nechápou.

6
00:00:23,208 --> 00:00:26,500
Myslím, že šachy jsou pro ni hlavně útěk.

7
00:00:26,583 --> 00:00:28,125
Seriál sice vypráví příběh

8
00:00:28,208 --> 00:00:31,541
o cestě geniální dívky
na vrcholnou světovou úroveň,

9
00:00:31,625 --> 00:00:33,916
ale i tak je hlavně o jejích démonech.

10
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
Jasně, můžu ještě…
Můžu ještě něčím pohnout?

11
00:00:42,333 --> 00:00:43,958
Ne, platí „dotknuto-hráno“.

12
00:00:45,750 --> 00:00:48,250
{\an8}Scott mi knihu poslal před naším setkáním

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,916
{\an8}a já ji zhltla za hodinu.

14
00:00:51,416 --> 00:00:54,875
Hned jsem si Beth zamilovala
a vžila jsem se do ní.

15
00:00:54,958 --> 00:00:59,083
Ta postava je zároveň záporákem
svého vlastního příběhu.

16
00:00:59,166 --> 00:01:01,875
{\an8}To mě fascinovalo. O podobné jsem nečetl.

17
00:01:01,958 --> 00:01:04,875
O někom tak výjimečném a sebezničujícím,

18
00:01:04,958 --> 00:01:09,125
kdo navíc žije ve světě,
do kterého od začátku tak úplně nepatří.

19
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
- Vážně chceš hrát?
- Vážně.

20
00:01:11,833 --> 00:01:13,541
Nemáme dámskou skupinu.

21
00:01:14,541 --> 00:01:17,916
{\an8}V 50. letech hrála šachy jen hrstka žen.

22
00:01:18,000 --> 00:01:19,708
{\an8}Neměly k tomu příležitosti.

23
00:01:19,791 --> 00:01:22,958
Snaha Beth prosadit se v oboru a světě
ovládaném muži
........