1
00:00:00,013 --> 00:00:01,449
V předchozích dílech...

2
00:00:01,473 --> 00:00:04,403
To aneuryzma mu způsobovalo bolesti zad.
Doktoru Wolkovi to uniklo.

3
00:00:04,427 --> 00:00:05,804
Pokazil jsem to.

4
00:00:05,828 --> 00:00:07,429
Komprese.

5
00:00:10,559 --> 00:00:11,693
Doktore Wolku.

6
00:00:12,768 --> 00:00:13,768
Je mrtvý.

7
00:00:14,401 --> 00:00:15,937
Máte tolik času, kolik potřebujete.

8
00:00:17,585 --> 00:00:19,864
<i>Virus poškodil vaší matce plíce.</i>

9
00:00:19,888 --> 00:00:21,832
<i>Děláme vše pro to,
abychom jí pomohli.</i>

10
00:00:23,091 --> 00:00:25,769
120 joulů.

11
00:00:25,793 --> 00:00:28,072
Mám hydroxychlorochin,
ribavirin...

12
00:00:28,096 --> 00:00:29,507
Jsme dvakrát větší
než San Jose General.

13
00:00:29,531 --> 00:00:31,542
Měli bychom mít dvojnásobné množství testů.

14
00:01:18,813 --> 00:01:21,125
<i>Bože můj, co se stalo?</i>

15
00:01:21,149 --> 00:01:22,293
<i>Je v pořádku?</i>

16
00:01:22,317 --> 00:01:23,561
Jsem doktor. Co se stalo?

17
00:01:23,585 --> 00:01:25,429
Nevím. Běžel. Zatroubil jsem.

18
00:01:25,453 --> 00:01:27,191
Najednou byl před mým autem.

19
00:01:28,690 --> 00:01:31,302
Chodec versus auto,
na místě GCS pět.

20
00:01:31,326 --> 00:01:32,702
Tuhé břicho s aktivním krvácením.

21
00:01:32,726 --> 00:01:34,290
Pohmožděný hrudník, obtížné dýchání.

22
00:01:37,832 --> 00:01:39,099
Potřebuje explorativní laparotomii.

23
00:01:42,804 --> 00:01:44,615
Máme tu obrovské hemoperitoneum.

24
00:01:44,639 --> 00:01:47,445
Potřebuji dvě velká sání a sací tampony
........