1
00:00:59,380 --> 00:01:01,965
Duelant žádá satisfakci.

2
00:01:02,068 --> 00:01:04,523
Čest je jeho denní chléb.

3
00:01:04,628 --> 00:01:07,345
Náš příběh je o šíleném hladu a
skutečně se udál.

4
00:01:09,588 --> 00:01:12,457
Začíná v době Napoleonova
nástupu k moci ve Francii.

5
00:01:12,457 --> 00:01:15,457
Štasburk 1800.

6
00:04:12,694 --> 00:04:14,188
Pánové, generál Treillard.

7
00:04:26,005 --> 00:04:27,412
Kdo zná poručíka Ferauda...?

8
00:04:30,197 --> 00:04:32,204
7. Hussarský pluk?

9
00:04:33,813 --> 00:04:34,796
Já pane.
Znáte ho dobře?

10
00:04:34,901 --> 00:04:37,356
Párkrát jsem ho viděl.

11
00:04:37,462 --> 00:04:41,422
Tak ho uvidíte znovu.

12
00:04:41,525 --> 00:04:45,103
Poručík Feraud...

13
00:04:45,205 --> 00:04:46,895
...během chvilky probodl
starostova synovce.

14
00:04:46,997 --> 00:04:51,187
A já se starostovi 2 hodiny omlouval.

15
00:04:51,285 --> 00:04:54,187
Jste sto poručíku Feraudovi
říci jak mi bylo...

16
00:04:56,565 --> 00:04:59,500
- Doufám pane.
- Já také doufám.

17
00:04:59,604 --> 00:05:02,604
Kdyby ho to zajímalo,
tak ten muž stále žije.

18
00:05:04,341 --> 00:05:07,407
Víceméně.

19
00:05:07,508 --> 00:05:10,225
Vyřiďte mu,že bych ho rád viděl.

20
00:05:10,324 --> 00:05:13,640
Mám hlad!
Najde se tu nějaké jídlo.

21
00:05:15,348 --> 00:05:17,999
Omlouvám se.

22
00:05:18,100 --> 00:05:19,441
Pane.

23
00:05:45,684 --> 00:05:49,295
- Je poručík Feraud doma?

........