1
00:00:58,034 --> 00:01:01,054
<b>The Pembrokeshire Murders S01E01
přeložil jethro</b>

2
00:01:51,895 --> 00:01:54,293
<i>Předseda vlády, Tony Blair,
vzdal politickou poctu</i>

3
00:01:54,294 --> 00:01:56,094
<i>vděčného národa....</i>

4
00:01:56,095 --> 00:01:57,654
<i>Ahoj, tati.</i>

5
00:01:57,655 --> 00:02:00,983
- Dobré ráno, zlato. Už jsi vzhůru?
<i>- Vzhůru? Já jsem už pryč!</i>

6
00:02:01,574 --> 00:02:04,334
Promiň, ranní ptáče.

7
00:02:04,375 --> 00:02:05,854
<i>Co je, tati?</i>

8
00:02:05,895 --> 00:02:07,933
Říkal jsi, že máte dneska zápas.

9
00:02:07,934 --> 00:02:10,173
<i>Ano. Ale je to jenom
taková školní nuďárna.</i>

10
00:02:10,174 --> 00:02:11,934
Fajn, chci na něj přijít.
Kde ho máte?

11
00:02:11,935 --> 00:02:14,374
<i>Ne, tati, vážně,
to nebude ten typ zápasu.</i>

12
00:02:14,375 --> 00:02:16,495
<i>Nebudou tam žádní rodiče.</i>

13
00:02:16,535 --> 00:02:18,402
V tom se mýlíš.
Budu tam já.

14
00:02:23,414 --> 00:02:25,613
<i>... oslavy 80.narozenin královny.</i>

15
00:02:25,614 --> 00:02:28,558
<i>Pan Blair uvedl, že její smysl
pro povinnost a službu...</i>

16
00:02:31,775 --> 00:02:33,095
Jsme připraveni?

17
00:02:38,215 --> 00:02:39,734
Šéfe.

18
00:02:39,775 --> 00:02:41,134
Dobré ráno.

19
00:02:41,174 --> 00:02:42,294
Steve.

20
00:02:42,335 --> 00:02:44,133
Co to hlášení?
Ptá se ACPO.

21
00:02:44,134 --> 00:02:46,133
Jo, měli bychom to spolu
dneska dodělat.

22
00:02:46,134 --> 00:02:47,494
Ještě nějaká nepříjemná překvapení?

23
00:02:47,495 --> 00:02:50,573
........