1
00:00:36,185 --> 00:00:40,185
přeložil graves9

2
00:01:05,665 --> 00:01:08,294
Pomozte mi, prosím!
Prosím, pomozte mi někdo!

3
00:01:51,444 --> 00:01:53,033
Tak jo. Co tam máme?

4
00:01:53,113 --> 00:01:54,479
Tři makrely,

5
00:01:56,349 --> 00:01:58,147
jednoho tuňáka.

6
00:01:59,185 --> 00:02:03,384
Nojo, Loreno, tahle oblast
není pro rybolov nic moc.

7
00:02:03,523 --> 00:02:05,185
Nejsme tady na lovu!

8
00:02:05,325 --> 00:02:07,794
Máme studovat ekosystém.

9
00:02:11,865 --> 00:02:13,792
Počkej, co je tohle?
Co je to?

10
00:02:13,900 --> 00:02:15,835
- Co myslíš?
- Tady!

11
00:02:17,036 --> 00:02:18,191
Odpadky?

12
00:02:18,271 --> 00:02:20,638
Ne ne. To je vak s jikrami.
Podej mi ho.

13
00:02:23,076 --> 00:02:26,274
Ten je obrovskej!
Asi z Velkého bílého.

14
00:02:26,412 --> 00:02:28,074
Možná. Nevím.

15
00:02:38,324 --> 00:02:39,656
Ahojda.

16
00:02:46,866 --> 00:02:48,494
Tady máte, pane Symesi.

17
00:02:49,469 --> 00:02:50,937
Děkuji, Rachel.

18
00:02:53,072 --> 00:02:54,472
Brý ráno, chlapci.

19
00:02:55,675 --> 00:03:01,080
Test nasazení
za T mínus tři, dva, jedna.

20
00:03:02,515 --> 00:03:04,003
Nasazení v pořádku.

21
00:03:04,083 --> 00:03:06,746
Rychlost letu, 320km za hodinu.

22
00:03:06,886 --> 00:03:09,355
Nadmořská výška,
tři tisíce stop a klesá.

23
00:03:09,923 --> 00:03:14,614
- Vynikající. Pane Hammersteine.
- Rychlost vzduchu, 200 mil za hodinu.
........